EMINESCU – MEMENTO MORI

foto credit: Jenița Naidin

Astăzi  am recitit versuri nemuritoare, scrise de genialul Poet  Mihai  Eminescu,  publicate în volumul:  POEZII,   Editura  pentru Literatură,  București,  1969.

După  lectură,  am început să culeg  la calculator versurile  Poemului:  MEMENTO  MORI  pentru   a le posta din dorința de a fi citite și de Dumneavoastră.

Iată:

MEMENTO  MORI

   (Panorama  deșertăciunilor)

Turma visurilor  mele eu le pasc  ca oi de aur,

Când a nopții întuneric – înstelatul rege maur –

Lasă  norii lui molateci înfoiați în pat ceresc,

Iară luna argintie, ca un palid dulce soare,

Vrăji aduce peste lume printr-a stelelor  ninsoare,

Când în straturi luminoase basmele copile cresc.

Mergi, tu, luntre-a vieții mele, pe-a visării lucii valuri,

Până unde-n ape  sfinte se ridică mândre maluri,

Cu dumbrăvi de laur  verde și cu lunci de chiparos,

Unde-n  ramurile negre o cântare-n veci suspină,

Unde sfinții se preîmblă în  lungi  haine de lumină,

Unde-i moartea cu-aripi negre și cu chipul ei frumos.

Una-i lumea-nchipuirii cu-a ei visuri fericite,

Asta-i lumea cea aievea,  unde cu sudori muncite

Te încerci a stoarce lapte din a stâncei coaste seci;

Una-i lumea-nchipuirii cu-a ei mândre flori de aur,

Alta unde cerci viața s-o-ntocmești, precum un faur

Cearc-a da  fierului aspru forma   cugetării reci.

Las să dorm… să nu știu lumea ce dureri îmi  mai păstrează.

Îmbătat de-un cântec vecinic,  îndrăgit de-o  sfântă  rază,

Eu să văd numai dulceață unde alții văd necaz,

Căci ș-așa ar fi degeaba ca să văd cu ochiul bine;

De văd răul sau de nu-l văd, el pe lume tot rămâne

Și nimic nu-mi folosește de-oi  cerca să rămân treaz.

N-au mai spus și alții lumii de-a ei rele să se lase?

Cine-a vrut s-asculte vorba? Cine-aude? Cui îi pasă?

Toate  au trecut pe lume, numai răul a rămas.

O, acele uriașe, însă mute piramide

Care stau ca veacuri negre în pustiuri împietrite

Câte-au mai văzut ș ele – ce-ar vorbi, de-ar avea glas!

Când posomorâtul basmul – vechea secolelor strajă –

Îmi  deschide cu chei de-aur și cu-a vorbelor lui vrajă

Poarta naltă de la templul unde secolii se torc –

Eu sub arcurile negre, cu stâlpi nalți suiți în stele,

Ascultând cu adâncime glasul gândurilor mele,

Uriașa roat-a vremei  înapoi eu o întorc

Și privesc…  Codrii de secoli, oceane de popoare

Se întorc cu  repejune ca gândirile  ce zboară

Și icoanele-s în luptă – eu privesc și tot privesc

La vo  piatră ce însamnă a  istoriei hotară,

Unde lumea în căi  nouă, după nou cântar măsoară –

Acolo îmi place roata câte-o clipă s-o opresc!

*   

Colo stau  sălbateci negri cu topoarele de piatră.

În pustiu aeargă  vecinic, fără casă, fără vatră,

Cap de lup  e-a lor căciulă, pe-a lor umeri, piei de urs;

Colo-nchină idolatru nențelesul foc de lemne,

Colo magul lui îi scrie pe o piatră strâmbe semne

Să nu poat-a  le-nțelege lungul secolelor curs.

Babilon, cetate mândră cât o țară, o cetate

Cu muri lungi cât patru zile, cu o mare de palate

Și pe ziduri uriașe mari grădini suite-n nori;

Când  poporul gemea-n piețe l-a grădinei lungă poală

Cum o mare se frământă, pe când vânturi o răscoală,

Cugeta  Semiramide prin dumbrăvile răcori.

Acel rege – o lume-n mâna-i – schimbătoarea lui gândire

La o lume dă viață, la un secol fericire  –

Din portalele-i de aur ca un soare răsărea,

Dar puternica lui ură era secol de urgie;

Ce-i lipsea lui oare-n lume chiar ca Dumnezeu să fie?

Ar fi fost  Dumnezeu însuși, dacă – dacă nu murea.

Asia-n plăceri molateci e-mbătată, somnoroasă.

Bolțile-s ținute-n aer de columne luminoase

Și la mese-n veci întinse e culcat Sardanapal;

Și sub degete măiestre arfele cugetă mite,

După plac și-mpart mesenii a cântării flori uimite,

Vinuri dulci, mirositoare și femei cu chipul pal.

Azi?   Vei rătăci degeaba în pustia nisipoasă:

Numai aerul se-ncheagă în tablouri mincinoase,

Numai munții, gărzi de piatră stau și azi în a lor post;

Ca o umbră asiatul prin pustiu calu-și alungă,

De-l întrebi:  unde-i  Ninive? El ridică mâna-i lungă,

 -Unde este? Nu știu, zice, mai nu știu nici unde-a fost. 

         MIHAI  EMINESCU

*** 

        Am cules această  poezie  a Poetului Național  al României cu o Bucurie deosebită și cu gândul la oamenii, de orice vârstă,  care citesc mai lesne de pe telefonul mobil sau calculator , laptop, iar munca de a dactilografia cu ortografia actuală am făcut-o din Iubire pentru Mihai EMINESCU. 

                        Dragii mei cititori,  pe 15  Ianuarie 2026 se împlinesc  176 de ani de la  nașterea Poetului.  Vă invit cu  blândețe să   citiți  sau  să  recitiți  MEMENTO  MORI. 

Cu  Iubire  și  Recunoștință

Jenița Dodiță Naidin

Bistrița,   Luni, 12 Ianuarie 2026

Cu fața   spre  LUMINA  DIVINĂ

foto credit: Jenița Naidin

*** 


Despre Viața Sfântului VASILE CEL MARE

foto credit: jenița naidin

Cartea:  

VIAȚA  SFÂNTULUI  VASILE  CEL  MARE,   scrisă de  Stelianos  Papadopoulos, 

în traducerea  diaconului Cornel  Coman, este publicată de Editura  Bizantină, București,

în anul 2003.

Pe parcursul celor 333 pagini, ne întâlnim cu viața și opera unui Mare Spirit care a fost pe Pământ  din anul 330 până în anul  379, adică, 49 de ani. 

 Părinții Sfântului Vasile cel Mare, Vasile și Emilia (care înseamnă cântec),  au născut  primul lor copil, prin  rugăciunile  stăruitoare ale tatălui, și i-au pus numele  Vasile.  

            Opera VIAȚA  SFÂNTULUI  VASILE  CEL  MARE este  structurată în nouă Capitole, care, la rândul lor  au fiecare  subcapitole, astfel încât,  avem în fața noastră un studiu riguros și, deși greu de bogăția conținutului, se poate urmări spre  a fi înțeles pentru cine își propune acest travaliu.

Prezint titlul capitolelor și pe urmă, voi da  doar câteva citate,   deoarece nu sunt o persoană avizată în domeniul care privește tema acestei cărți,  astfel că, nu pot să mă pronunț despre conținut.

  1. Originea, anii copilăriei, educația
  2. Lupta cu sine însuși
  3. Retragerea – începutul roadelor
  4. Preot al celui preaînalt
  5. Alegerea  întru  episcop.  Cele dintâi   griji ale lui
  6. Pentru pacea și adevărul bisericii. Pentru alinarea durerii
  7. Paharul amărăciunilor se umple  până sus și  se revarsă. Primatul întru durerea pentru unitate
  8. Marile străluciri
  9. Sfârșitul.

Citate:

Pag. 19 

„Educația lui – La școala tatălui său

Micul Vasile a avut  șansa extraordinară de-a trăi într-un mediu  elevat din multe puncte de vedere.

Chipul  viețuirii părinților și bunicii lui erau fără seamăn.

(…) 

Tatăl, cu ajutorul Emiliei și al   bătrânei Macrina, și-a îndreptat fragedul său vlăstar spre  două  ținte:   educația și  nevoința pentru virtute.”  

Pag. 56,  57 

„Revărsarea  Duhului  Sfânt 

Din vara lui 356 și până către sfârșitul iernii lui 357,  noua stea a oratoriei,  Vasile,  a rămas deci în Cezareea.  (…)   Voia  să se măsoare cu viața.

(…)    Un văl se mișca înlăuntrul lui,  ca la o adiere de vânt. Se ridica ba mai mult, ba mai puțin.  Se mira  el însuși!  Pentru  întâia oară se citește atât de clar pe sine. Abia acum începe să se încredințeze de propria identitate.  Duhul lui Dumnezeu  ridică de pe ființa lui  vălul greu al păcatului strămoșesc, al înșelării celei de demult. Astfel că Vasile vede adevărul;  adevăratul sine și voia lui Dumnezeu.

(…)     Adevărul-Dumnezeu, Dumnezeu-Adevărul.  Trebuie să fie tot mai aproape de acestea, cât e cu putință mai  aproape.  Mai mult:    trebuie să le dobândească.  Dar cum?   Bătrânul Eustatie îi  arătase cum:   prin asceză, prin monahism.  Îl mișcase,  încă de mic , spre acestea. Avea, apoi, pilde în chiar familia lui:  sora  sa  Macrina, mama sa  Emilia, fratele său Navcratie.  Toți  aceștia se nevoiau în asceză lângă  râul  Irisului, aproape de  Marea  Neagră,  pe proprietatea familiei.”

Citez:  pag 175 

Din dialogul cu Eusebiu:

„Dar  spune-mi, cum știi cât se cade cuiva să se minuneze de firea înconjurătoare? Nu cumva o s-o confundăm cu Dumnezeu?

-Nu, nu-i nici o primejdie  -voi arăta că  frumusețea naturii  este tot una cu rosturile  puse de Dumnezeu în fiecare lucru din natură, sau altfel spus cu rațiunile dumnezeiești ale acestora. Orice lucru zidit de Dumnezeu este bun foarte  fiindcă pentru că Dumnezeu ne vorbește prin el. Exact aici este cheia. Dacă privim lucrurile   ca pe expresii ale cuvântului lui Dumnezeu,  atunci nu doar că nu-L  vom confunda pe Dumnezeu cu natura, dar vom și spori dragostea noastră către Dumnezeu.  (…) Aceasta voiesc s-o  arăt: legătura  care există între  frumusețe și Dumnezeu.

Pag. 251

”Un monument al iubirii – Vasiliada    

Iubirea și grija  arhiepiscopului Cezareii nu se mărgineau la ajutorarea anumitor persoane pe care se întâmpla să le cunoască el însuși sau care îi  băteau la ușă.

Îți amintești, cititorule, de toată lupta Marelui Vasile atunci când  izbucnise  cumplita foamete din Cezareea.   Sfântul nostru, deși era pe-atunci  doar  preot, construise adăposturi în care îi hrănea și îi îngrijea medical pe cei flămânzi și pe bolnavi.   Și îți  amintești de câtă luptă, de câte rugăminți și de câte amenințări a fost nevoie ca cei bogați să-și  deschidă hambarele lor  pline.

De-atunci, așadar din iarna  anului 367-368, a făurit în mintea lui  un plan măreț al unui așezământ care să  aline durerea celor  chinuiți. Omul acesta puternic, care îndura cu bărbăție durerea trupului său, se pleca înaintea durerii aproapelui.  Și se străduia din răsputeri să i-o  aline, cu orice chip. Oricâtă  osteneală ar trebui, cu orice jertfe…  acestea nu contau,  nu le punea la socoteală.   Era de ajuns să  zărească un zâmbet cât de mic pe  chipul  celui  bolnav.  (…)    era hotărât să își  pună în lucrare planul,  să facă totul pentru a-și vedea visul cu ochii.  Voise  aceasta îndată ce ajunsese arhiepiscop… 

Dar  iată că toate cetele diavolești se  aruncaseră asupra  lui, căutând  să-l  șteargă  de pe  fața  pământului sau cel puțin să-i   zdrobească aripile,  aruncându-l la pământ,   asemenea  celor mulți,  spre a nu putea  înfăptui planul.

Eretici, rău-credincioși, curteni, împăratul însuși, meschinăria  ortodocșilor  înșiși,  neștiința  poporului, nemiloasa boală a trupului său  –  toate și toți se  prinseră  să-i  împiedice  drumul. Însă  cei puternici  nu dau înapoi. (…)  Au înlăuntrul  lor  ceva mai  puternic  decât puterea  ce le  voiește  zdrobirea.   La fel și  Vasile. Avea înlăuntrul lui flacăra Duhului Sfânt.  Se străduiau să-l stingă  neștiind că flacăra Duhului nu se stinge nicicând. E de-ajuns ca cineva s-o caute cu râvnă, e de-ajuns ca cineva s-o iubească din suflet. 

În   primele  șase  luni ale acelui an spinos (372) a găsit tăria de a pune temelia   acestui așezământ  dătător de nădejde.

(…)    Unele  erau  destinate  spre a fi  spitale, bolnițe.  Și,  fiindcă cereau  doctori  și  felceri, Vasile prevăzuse și pentru ei case în care să locuiască.”.

Pag.  311 

„Faptul  dumnezeiesc al cunoașterii este anevoie de tâlcuit. Dar un lucru  este sigur:  Dumnezeu, nu omul,   face cu putință  cunoașterea. Omul o caută și o primește cu dorire și cu luptă.  Dumnezeu cel care ne iubește preface cunoașterea noastră în realitate.  Cum se întâmplă aceasta?  Prin lucrările (energiile) dumnezeiești.  Lucrările  dumnezeiești, care sunt nenumărate, nesfârșite,  „coboară” în om, pătrund în el și  astfel omul  Îl   cunoaște pe Dumnezeu  prin lucrările Lui,  care descoperă însușirile (atributele) dumnezeiești, niciodată  firea dumnezeiască.  Despre  firea dumnezeiască știm  doar aceea că există.   Cunoașterea firii  dumnezeiești  este necuprinderea (necunoașterea) ei.”.

Pag. 325

„SFÂRȘITUL”

„În  mâinile Tale  îmi dau duhul meu”

„Era  decembrie și natura se lăsa în stăpânirea  iernii.   (…)

Putea face  doar   câțiva  pași  prin chilia sa. (…)    Trei lucruri  puteau povesti aceste ziduri  ce-l  adăposteau:  

„Luminează-mă pe mine, Duhule mângâetorule”,

„Ajută,  Atotputernice, făpturii  Tale”,

„Doamne, iartă-mă pe mine, păcătosul”.

(…)

Toate  îi  vesteau  sfârșitul.

(…)

Vestea că Marele  Vasile se află în  pragul  morții a trecut ca fulgerul peste văile încărcate, a străbătut vâlcelele cuprinse de neguri, a urcat munții  cei  cărunți, troieniți  de zăpezi  strălucitoare, și a pătruns în  cetăți și în sate, în mitropolii și episcopii. În inimile credincioșilor  Capadociei mai întâi,  ai Pontului și micii Armenii mai apoi, în sfârșit, ai Egiptului, ai Greciei și ai Apusului.

(…)

Înmormântarea

Au săvârșit  cu mare evlavie ceea ce era rânduit să se facă  rămășițelor pămânești.  Trupul Sfântului era mic, o mână de carne.  Chipul senin, fruntea dreaptă, obrajii supți   insuflau nădejde,  îmbărbătând  întreaga  lume.

În după amiaza  aceleiași zile,  31  decembrie 378,  sfântul trup  neânsuflețit a fost  așezat în  mijlocul bisericii mitropoliei Cezareii.  Această  cetate mândră începea să fie, din  ziua aceea,  vestită  pretutindeni:  marele ei fiu era cunoscut și va fi cunoscut în lumea toată.

 Veacurile ce vor veni o vor cunoaște dar ca cetatea Sfântului  Vasile cel Mare.   

  (…)    A doua zi, 1 Ianuarie 379,  un cortegiu nesfârșit  s-a pornit   domol, pentru înmormântare.

(…)

Trecând prin  centrul  cetății, cortegiul a sporit și mai mult.

 Trecătorii  se alăturau mulțimilor – creștini,  păgâni  și iudei.

(…)    Îți vom  păzi duhul   cu sfințenie, Vasile.

Cerurile  s-au  umplut de un vuiet  surd și  stăruitor,  ce nu se mai sfârșea:  Ortodoxia…”.

***

            Am  încercat,  în  scrierea de mai sus, să îndemn cititorii, fiecare când poate,  să parcurgă  în întregime această lucrare întocmită  exemplar de autorul ei  despre viața Sfântului Vasile cel Mare și nu numai, deoarece este și despre istoria complexă și  grea, din primele secole după Iisus Hristos, a întemeierii  BISERICII.   

Cât am citit  acest volum m-am gândit și la multe persoane, dar și rude ale mele cu numele  VASILE, între care  îl amintesc pe  fratele tatălui meu, pe nume, Dodiță Vasile, cu a cărei fiică, Emilia, m-am întâlnit în șederea mea în orașul Piatra Neamț în vara anului 2024.

Pentru că mâine începe un nou an calendaristic vă doresc  tuturor   LA  MULȚI  ANI!

Cu Iubire și Recunoștință

Jenița  Dodiță Naidin

Bistrița,  31  Decembrie 2025

  Cu  fața  spre  LUMINA  DIVINĂ


URMAREA LUI HRISTOS

foto credit: Jenița Naidin

Se știe că prima nevoie de bază a omului este nevoia de a iubi și de a fi iubit. La fel  de importantă, cum este nevoia de iubire, este și aceea de a simți  că avem valoare. Atât pentru noi înșine, cât și pentru ceilalți.

Nevoia de Iubire o simțim de la naștere până la moarte în toate formele ei de manifestare după cum știm  ca:  prietenie, dragoste familială,  dragostea erotică,  iar fiecare formă conduce ființa umană prin diverse tipuri de acțuni pentru a găsi împlinirea ei.

Atunci când conștientizăm că Iubirea Lui Dumnezeu pentru noi și Iubirea noastră pentru El este cea mai mare Iubire  suntem fericiți, indiferent de  etapa de viață în care ne aflăm și de condițiile de viață pământeană. 

Dumnezeu mă iubește  și eu Îl iubesc. 

 Iubesc, înțeleg  și iert  pe toată lumea, și, astfel,  simt că am valoare pentru mine însămi și pentru ceilalți, astfel încât am Liniștea lui Dumnezeu.

Cartea: URMAREA  LUI  HRISTOS, atribuită lui Toma de Kempis, publicată la  Timișoara, 1991, cu o prefață de NICOLAE  Mitropolitul Banatului, tradusă din limba latină de preot prof. Dumitru C. Vișan, ne ajută să Îl iubim în primul rând pe Dumnezeu.

Citind și recitind această carte, URMAREA  LUI  HRISTOS,  și,  scriindu-mi jurnalul pe ea, adică, este toată plină de note prin  care  am scris ce am simțit în timpul lecturii,   m-a ajutat să învăț  multe lucruri.

 Am preluat mai sus afirmația despre jurnal, după cum mi-a spus direct preotul Ioan Pintea acum 20 de ani:

„vă  scrieți jurnalul pe cărți”,  în momentul când a văzut însemnările mele pe cartea:  DĂRUIND  VEI  DOBÂNDI scrisă de N. Steinhardt, iar către scriitorii ce erau de față în biroul dânsului, de la Centrul județean pentru cultură Bistrița, a spus, arătându-le cartea, în copie xerox, toată  subliniată:

 „vedeți, așa se citește Steinhardt”.

Astăzi, las la o parte însemnările mele, cu adevărat numeroase, de pe cartea:  URMAREA  LUI  HRISTOS,  și vă invit să citim cîteva cuvinte scrise de Toma de Kempis :

„Urmați pe Hristos și înlăturați toate deșertăciunile lumii!”

„„Cel ce Îmi urmează Mie, nu va umbla în întuneric”, zice Domnul (Ioan, 8,12).  Acestea sunt cuvintele lui Hristos, prin care suntem îndemnați să urmăm viața și purtarea Sa, dacă voim să fim cu adevărat luminați și să scăpăm de orbirea inimii. 

 Cea mai înaltă trudă a noastră deci, să fie acea de a gândi adânc la viața lui Iisus  Hristos.

Învățătura lui Hristos  întrece toate învățăturile Sfinților și cine ar avea duhul Lui, acela ar afla într-însul mana cea ascunsă.”

  „Cu adevărat cuvintele înalte nu fac pe cineva sfânt și drept, ci o viață curată îl face scump înaintea lui Dumnezeu”.

”Deșertăciunea deșertăciunilor, toate sunt deșertăciune” (Ecclesiastul 1,2), afară de iubirea de Dumnezeu și de slujirea numai Lui singur!”.

„Adevărata mângâiere trebuie căutată numai la Dumnezeu.”

”Lui Dumnezeu să-i încredințăm grijile noastre. (…) Doamne, de vreme ce voința mea rămâne dreaptă și neclintită întru  Tine, fă din mine ce-Ți va plăcea.”.

„Cere ajutorul lui Dumnezeu și fii încredințat că vei primi iarăși harul său.  Fiul meu, „Eu sunt Domnul, care dă  tărie în ziua necazului” (Naum 1,7)    Vino la mine când ești necăjit”. 

„Fii îndelung răbdător, fii bărbat viteaz: îți va veni mângâierea la vremea ei”.  „Zadarnic este și  nefolositor să te tulburi ori să te veselești de cele viitoare, care poate nu vor veni niciodată.”.

„Iubindu-Mă din adâncul inimii, omul a învățat lucruri dumnezeiești și a rostit lucruri minunate.”. 

La fel ca cele  citate mai sus, cartea  aceasta, în întregul ei,  este  o adevărată hrană sufletească și spirituală.  Este un îndrumar de comportament pentru oamenii de orice vârstă.

Recomand cu blândețe cartea  URMAREA  LUI  HRISTOS, fiind de un mare folos  în viața oricărui Om.

Cu  Iubire  și  Recunoștință

Jenița Dodiță Naidin

Bistrița,  24  Decembrie 2025

Ajunul  Nașterii Domnului nostru  Iisus HRISTOS

imagine din Biserica Mănăstirii DOROLEA unde încă se pictează
credit foto: Jenița Naidin
imagine din Biserica Mănăstirii DOROLEA, comuna Livezile jud. B-N, unde încă se pictează
credit foto: Jenița Naidin
Catapeteasma Imperială, – după cum a denumit-o Părintele Grigore Conea, Biserica Sfânta ANA-Bistrița -,
a Bisericii Mănăstirii SALVA județul Bistrița Năsăud
credit foto: Jenița Naidin

*****


01 Decembrie 2025 – RUGĂCIUNE

credit foto: jenița naidin

RUGĂCIUNE 

Doamne,

dă-mi să întâmpin cu linişte sufletească tot ce-mi va aduce ziua de azi.

Învredniceşte-mă să mă dau întru totul Sfintei Voii Tale.

În tot ceasul acestei zile povăţuieşte-mă şi ajută-mă în toate.

Toate câte le voi auzi şi mi se vor întâmpla în această zi,   

învaţă-mă să le primesc cu sufletul liniştit şi cu credinţă tare,

că pentru toate este Sfânta voia Ta.

În toate cuvintele şi faptele mele călăuzeşte-mi gândurile şi simţămintele.

În toate întâmplările neprevăzute, fă să nu uit că totul este trimis de către Tine.

Doamne, învaţă-mă să mă port cu dreptate şi înţelepciune cu toţi oamenii, să nu tulbur şi să nu supăr pe nimeni.

Doamne, dă-mi putere să duc povara zilei şi toate câte mi se vor întâmpla în această zi cu PACE în suflet.

Doamne, călăuzeşte-mi voia mea şi învaţă-mă:

  • să mă rog,
  • să cred,
  • să nădăjduiesc,
  • să rabd,
  • să iert
  •  să iubesc.   

AMIN!

*****

Cu Iubire  și Recunoștință,

  Jeniţa Dodiță Naidin

Luni,  01  Decembrie 2025

 Cu fața  spre LUMINA  DIVINĂ   

credit foto: jenița naidin
salcâmi ănfloriți pe Aleea Voinicului oraș Bistrița
credint foto: Jenița naidin
credit foto: jenița naidin
credit foto: jenița naidin
Salcâmi înfloriți pe Aleea Voinicului oraș Bistrița

***      *** 


Despre Bhagavad-gita – Traducere Victor Știr

credit foto: jenița naidin

Surendranath  Dasgupta,  tatăl scriitoarei  Maitreyi Devi, și maestrul  lui Mircea Eliade   a scris   Despre Bhagavad-gita, iar traducerea în românește o datorăm scriitorului Victor Știr, cartea fiind publicată la Editura George Coșbuc, Bistrița, 2001.

Bhagavad-gita  este un cântec sacru  din care rezultă nenumărate înțelepciuni dintre care amintesc pe aceea despre acțiunea fără egoism  ce  este pretutindeni recomandată ca mijloc de a ajunge la pacea supremă.

            Referindu-mă atât la această traducere, dar și la alte scrieri privind filozofia indiană,se spune că primul pas  pentru a evolua omul este să nu fie egoist. Fiindcă,  prin suprimarea egoismului  sunt îndepărtate vălurile limitării. „Eruditul egoist este foarte depărtat de adevăr, pe când omul simplu care nu are ocazia să citească, dar care face  tot ceea ce trebuie fără a se gândi vreodată la sine, poate fi însăși pe pragul Divinității.”.

            De asemeni, omul nu trebuie să ignore faptul  că noi suntem una cu  Tot Universul,  iar ignoranța poate fi înlăturată  prin expansiunea treptată a conștiinței, ceea ce înseamnă creșterea omului.

Din cartea: Despre Bhagavad-gita vă invit să citim   câteva  mici fragmente:

            „Printre principalele virtuți numite  straie divine (…)  contează curajul (…), puritatea inimii (…) cunoașterea lucrurilor și acțiune adecvată în concordanță cu ea, dăruind, controlul minții, sacrificiu, studiu,  sinceritate, veridicitate, controlul furiei, (…) renunțare,  liniște a minții,  bunătate față de suferință,  să nu fie lacom,  tandrețe, un spirit iertător, răbdare, puritatate. (…)  Acestea  sunt virtuțile care eliberează spiritele noastre.

(…)  Omul care îl iubește pe Dumnezeu ar trebui  să nu rănească nici o ființă vie,  ar trebui să fie  prietenos și simpatic (…)  plin de iertare față de toți, El ar trebui să fie ferm,  cu control de sine  (…)”.

            Ideile vechi din această carte au pătruns în subconștientul colectiv și sunt cunoscute până astăzi.

 Omul înclinat spre religie știe că Marii Învățători ai Lumii au netezit drumul, iar oamenii au mers pe acele drumuri netezite.

Când omul e înclinat îndeosebi spre știință, își dă seama  că sunt legi  care operează cu precizie.

Ceea ce știm este că, atunci când dobândim multă știință,  acest fapt ne apropie de Dumnezeu.

            Cartea             Despre  Bhagavad-gita,   tradusă de  Victor  Știr  din Limba engleză, este o lucrare greu de citit chiar și pentru un om care a mai parcurs de-a lungul timpului  scrieri din domeniul Filozofiei indiene sau scrieri  despre  Buddha.

 Și totuși, îndemn  cititorii să facă acest exercițiu.

Îl felicit cu căldură pe domnul Victor Știr pentru curajul de a se fi angajat într-o așa muncă,  cât și pe doamna Veronica  Știr pentru că a creat o frumoasă și instructivă copertă.

Cu  Iubire și Recunoștință,

Jenița    Naidin

Duminică, 16  Noiembrie 2025

Bistrița,

Cu fața spre  LUMINA  DIVINĂ


Cesare Pavese – POEZII

credit foto: jenița naidin

Datorăm lectura, în românește, a unui volum de poezii  scrise de Poetul Cesare Pavese, domnului  Poet Victor Știr, care a tradus din limba italiană această carte, publicată la  Editura  Studis Iași, 2024.

Câteva  cuvinte despre Cesare Pavese citim în primele șase pagini scrise de Arnoldo Mondadori la ediția Einaudi, 1961, de asemeni traduse de Victor Știr.

 Citez, selectiv,  din prezentarea lui Arnoldo Mondadori:

„Născut în 1908 la Stefano Belbo (Cuneo), Cesare  Pavese a murit (…), la Torino, în dimineața zilei de 28 august 1950.  Sfârșitul său a coincis, în Italia, cu  sfârșitul perioadei  „eroice” postbelice.  Viața lui, cu siguranță, nu fusese ușoară, dar nici atât de grea pe cât ar fi putut părea din căutarea lui disperată și neîncetată a „altceva”:  pentru o certitudine, pentru o linie fermă, în trăire și dincolo de trăirea care a fost mereu deasupra  știrilor pure. Când era băiat, a frecventat școala în mod regulat, iar la școală a învățat cum ar putea fi să trăiești și să  acționezi în afara  fascismului care  domnea în Italia la acea vreme.

(…) Mai târziu, la universitate, îl găsim implicat politic, în dure  probleme de limbaj și stil.

Între timp, a venit vremea traducerilor din clasicii americani. (…)  Traducerea este  cu siguranță un excelent teren de pregătire pentru un  scriitor.  (…)  Pentru că  Pavese  surprinde miezul, măduva, din texte, și prezintă  direct povestea și, odată cu ea, comparația  dintre  libertate și constrângere.  (…)  Și în ceea ce îl privește pe Pavese, s-a născut scriitor, se poate spune, în același timp și politician. „Munca obosește”, prima carte de poezii  a apărut în 1936. (…)  Volumul pe  care îl publicăm cuprinde  ediția definitivă  „Munca obosește”, din 1943, și urmate de poeziile „Va veni moartea și va avea ochii tăi”, din  1951.”.

Am citit poeziile  din această carte,  tradusă de Victor Știr și prefațată de  Arnoldo  Mondadori, dar  nu pot scrie nici un comentariu. Pur și simplu, nu pot.

De aceea, am decis doar să   Citez  poezia: 

NOCTURNĂ

Colina e întunecată,  pe cerul senin.

Ți se vede capul, ce abia se mișcă 

și însoțește acel cer. Ești ca un nor

zărit printre ramuri. Râde în ochii tăi 

ciudățenia unui cer care nu e al tău. 

Colina de pământ și frunzele  închide

 cu perdea neagră privirea ta vie,

 gura ta are pliul unui dulce halou

între  țărmuri îndepărtate. Pare că te joci

pe dealul cel mare sub cerul senin:

 ca  să-mi faci plăcere, întinde fundalul vechi

și fă-l mai pur. 

Dar tu locuiești în altă parte.

Sângele tău  delicat a fost făcut  altfel.

Cuvintele pe care le  spui  nu seamănă 

 cu tristețea aspră a acestui cer.

Nu ești decât un nor foarte dulce, alb, 

rătăcit noaptea  printre ramuri vechi.

   CESARE  PAVESE

Recomand cartea  cititorilor adulți, apreciez enorm  munca domnului Victor Știr de a traduce această lucrare, cât și munca doamnei Veronica  Știr, ca lector al acestei opere.

Cu  Iubire și Recunoștință,

Jenița    Naidin

Duminică, 16  Noiembrie 2025

Bistrița,

Cu fața spre  LUMINA  DIVINĂ


Poetul Alexandru Oltean vorbește despre Singurătate

Citind Poemul:  „Și, cel mai tare doare…”  scris de Poetul  Alexandru Oltean, observăm cum  și-a exprimat trăirile  sufletești într-un moment de Singurătate,  cum este solidar cu semenii săi, „Ca mine-s mulți în Lume”,  dar și cum resimte puternic de dureros amintirea trecutului.

Din alte scrieri ale sale, am înțeles  faptul că Alexandru Oltean conștientizează  faptul că Prezentul este singura realitate,  că, noi oamenii,  suntem ceea ce gândim și că își asumă responsabiltatea pentru starea sa interioară.

Analizând Poemul de față  și nu numai,  desprindem din creația lui Alexandru Oltean gândirea sa  ca un proces creator, iar nouă ne dăruiește un lucru valoros, anume, gândurile sale, iar ce ne dăruiește se întoarce la dânsul dezvoltându-i Puterea Spirituală.

Când am citit ultimul vers: „Și, cel mai tare doare privitul înapoi…”, mi-am amintit atât spusele Poetului  Alexandru Oltean, în cuprinsul cărților sale,  despre  cum crede  în faptul că la Dumnezeu totul este posibil, deci are un sprijin infailibl, dar și de cuvinte,  pe care le citez din memorie,  ce îl caracterizează, în smerita mea opinie, pe Alexandru Oltean:

„Concluzia oricărei minți care este  trezită și care cunoaște puterea gândirii corecte și a acțiunii constructive este că orice om se poate transforma, se poate îmbunătăți, se poate recrea, își poate controla mediul și își poate schimba propriul destin.”.

            Știm că scopul vieții omului este realizarea  Divinității sale esențiale. Acesta este un  Adevăr, anume că facem parte din Realitatea Unică, din Dumnezeu, iar Marele învățător,  Iisus Hristos a spus: ”Cunoașteți Adevărul și Adevărul vă va face liberi”.

Dar, să citim Poemul:

ȘI,  CEL  MAI  TARE  DOARE…  

Când singur ești acasă și-i liniște în jur,

De-acea Singurătate nu poți a te feri

Și te întrebi: de mâine, de mâine cum va fi,

Ce stare și ce gânduri vor prinde-atunci contur?

Și gânduri peste tine vin val-vârtej, hai-hui,

Când unul te domină, când altu-și face loc

Și te întrebi  adesea, a fost sau nu noroc?

Ai vrea să te destăinui, dar nu ai cui să spui…

Încerci o Rugăciune privind acolo, Sus

La cei Plecați departe în loc necunoscut,

Te plimbi încet prin curte, sunt multe de făcut,

E trist parcă și bradul,  câte-ar avea de spus… 

Când singur ești acasă, ți-e gândul la ai tăi,

– Unii Plecați cu totul,

pe alții îi găsești în colțuri ale Lumii,

Prea greu să-i întâlnești –

Destul ca să-ți aprindă în inimă văpăi.

Ca mine-s mulți în Lume, n-am hotărât-o  noi,

Dar ce ni-i  scris vom face mai greu sau mai ușor

Când singur ești acasă te prinde-atâta dor

Și, cel mai tare doare privitul înapoi…

13 Noiembrie 2025 

                                   ALEXANDRU  OLTEAN

***  

            Să privim înapoi  numai  pentru a învăța din ce am trăit, din ce ne-a fost dat la fiecare, și,  să privim înainte cu mintea la Dumnezeu  fiindcă așa nu vom greși.

Cu  Iubire și Recunoștință,

Jenița  Dodiță  Naidin

Sâmbătă, 15  Noiembrie 2025

Bistrița,

Cu fața spre O  LUMINĂ  CALDĂ

*******


VICENTE BLASCO IBANEZ – GABRIEL LUNA

credit foto: jenița naidin

În anul 1989, la Editura ALBATROS, București, a văzut lumina tiparului cartea: GABRIEL LUNA,  scrisă de Vicente Blasco Ibanez, tradusă din limba spaniolă de  Esdra Alhasid. 

 Când a fost publicată de autor, la Madrid, în anul 1903, acestă operă avea titlul: LA  CATEDRAL.

            Lectura  acestei cărți  am făcut-o grație Familiei Dorina și Dorian DAVID, care mi-au împrumutat-o din biblioteca lor personală.  Eram în data de 14 Aprilie, înainte de Paști 2025, și, cum mereu am „în lucru” mai multe proiecte, am început să citesc.  Prima propoziție a constituit un imbold energizant:

„Începea să se lumineze de ziuă când Gabriel  Luna ajunse în fața catedralei”.              

Atunci, mi-am zis: dacă este vorba de o catedrală, mă interesează.

Mai demult, m-am confesat public  despre faptul că,  până să am o percepție mai largă despre existența lui Dumnezeu, –  percepție care m-a îndreptățit să afirm mai târziu:  – eu știu că Dumnezeu există -,  în adolescență și tinerețe, în sinea mea, aveam credința nemărturisită, era un secret al meu, anume, că,  Dumnezeu există fiindcă dăinuiesc de veacuri catedrale,  pe care oamenii nu le-ar fi putut construi așa de  înalte și puternice dacă nu ar fi existat Dumnezeu.

   Dar, pe lângă nevoia de a citi despre catedrala din Toledo, în timpul lecturii, m-au acompaniat  și   cuvintele  Dorinei David,  pe care mi le-a spus în momentul  când mi-a  adus cartea, cuvinte pe care le citez:

„Mai ales, m-a impresionat  această carte prin   faptul că exemplifică situația tragică, dar universal valabilă, cum Binele este plătit cu rău.”.

Astfel, aveam acum  suficiente motive să mențin cartea în apropiere până când timpul m-a ajutat  să o parcurg integral.

Urmare  a acestui travaliu, lectura a 253 de pagini, muncă benefică  pentru spiritul omenesc, voi menționa câteva din însemnările mele.

Cu talentul său de scriitor, Vicente Blasco Ibanez prezintă, la început,  întoarcerea lui Gabriel Luna, personajul principal al operei despre care vorbim,  în Toledo, după ce cutreierase mulți ani  prin Lume.

Gabriel Luna avea acum posibilitatea să compare alte catedrale, văzute de el cât timp a fost plecat,  cu  cea din Toledo, „biserica mamă spaniolă”.  Se  gândea cum  unele aveau expuse privirilor toate laturile, iar acest monument putea fi privit în măreția lui doar din piațeta primăriei.  Era duios la gândul că în acest lăcaș trăiseră toată familia lui, iar el, tot acolo,  „își petrecuse perioada cea mai bună din viață”.  Acum aștepta să vină ora deschiderii catedralei.

„Sosise la Toledo în noaptea de dinainte, cu trenul de Madrid.   Înainte de a se închide într-o odăiță din „Posada de la Sangre” – vechiul han, locuit și de Cervantes, simțise un imbold nestăvilit de a vedea catedrala”.

Aflăm multe detalii despre exteriorul catedralei,  dar  și despre modul cum a fost construită: „într-o  denivelare de teren și se afla acum pe un plan mai jos decât străzile înconjurătoare”.  

 Intrând în catedrală, după șase ani de când o văzuse ultima dată,  întâlnea  oameni cunoscuți: mai întâi Clopotarul, apoi, Eusebio paraclisierul tabernacolului,  și  a urmat Esteban, căruia  i-a ieșit în cale: „Esteban, Esteban! Îngăimă Gabriel  ieșindu-i înainte înainte în fața porții  prezentării”.

După un timp de șovăială, Esteban îl recunoscu pe fratele său, care era mult schimbat din cauza suferințelor fizice și psihice:

„-Gabriel! Frate!… Oare tu ești?”

După multe întrebări și răspunsuri grele de emoții,  Gabriel i-a cerut fratelui său să îl ajute:

„Mă îngădui alături de tine?”

Esteban îi răspunde:

„(…) N-ai să mori, eu te voi îngriji de acum încolo. Ai nevoie de liniște și dragoste. Catedrala te va vindeca.  Aici îți vei însănătoși mintea bolnavă  ca a lui Don  Quijote. Ți-aduci aminte, când erai copil, ne citeai la șezători povestea lui? Înfumuratule, ce  îți pasă ție că lumea asta este mai bine sau mai prost orânduită?  Așa am găsit-o și așa va fi întotdeauna. Hai, urcă să mergem sus. Și,  împingându-l pe vagabond cu un gest  drăgăstos, ieșiră din galerie printre cerșetorii care urmăriseră cu priviri curioase întrevederea.”

Cei doi frați și-au povestit întâmplările  din viețile lor, din timpul în care nu s-au mai întâlnit personal, chiar în casa familiei Luna, casa părintească, lăsată  lui Esteban în memoria tatălui lor.    Locuind acolo,  Gabriel a început să se întâlnească  cu rude, cunoscuți sau cu persoane pe care nu le-a mai văzut niciodată.   Iată momentul când îl cunoaște pe nepotul Tomas:

„(…)  se deschise  ușa care dădea spre galerie și apăru capul unui tânăr.

-Bună ziua unchiule! (…)

-Treci, destrăbălatule, treci spuse Esteban.

Și  adaugă adresându-se   fratelui său:

-Știi cine-i puștiul? Nu?   Păi este fiul bietului nostru frate, Dumnezeu să îl aibă în pază. Trăiește în camerele de sus ale galeriei împreună cu mama sa care spală rufele domnilor canonici de la cor, și plisează unele  stihare pe care e o plăcere să le vezi. Tomas, tinere, salută-l pe acest domn. Este unchiul tău Gabriel,  care abia a sosit din America, de la Paris și nici eu nu mai știu de pe unde!” 

Când l-a cunoscut Gabriel pe don Luis, amândoi s-au  înțeles că muzica  este cea mai plăcută dintre arte și că își vor povesti viețile, iar don Luis  abia aștepta să asculte un om care a străbătut lumea.

În această carte, Vicente Blasco Ibanez ne prezintă pagini de istorie  a familiei Luna care a intrat în  serviciul bisericii primate . „Toți acești Luna  erau la fel de vechi ca și temelia bisericii”.

Prin tot ce citim, vedem evoluția  lucrurilor într-o  lume  veche, dar mai ales evoluția vieții   din catedrala din Toledo.  De asemeni, aflăm despre copilăria lui Gabriel, copil frumos înzestrat de Dumnezeu și alintat de familie, fiind ultimul născut,  cât și despre speranțele ce și le  pusese în el tatăl lui bătrăn:

„Domnul Esteban, din ce în ce mai încovoiat și slăbit, zâmbea  satisfăcut în fața ultimului său vlăstar.  Va fi  gloria familiei. Se numea Luna, și putea aspira  la orice, fără teamă, căci în rândurile ei, în trecut, se numărau și papi. (…)  Ce altceva  putea ajunge Gabriel decât sacerdot?   -pentru lumea aceea – lipită încă de la naștere de catedrală, precum excrescențele pietrei, și care îi considera pe arhiepiscopii de Toledo  drept ființele cele mai puternice din lume după papă – singurul loc demn pentru un băiat înzestrat era biserica. (…) La seminar Gabriel a dus existența obișnuită a studentului harnic (…)

Umanistică, teologie, drept canonic, pe toate le învingea cu o ușurință extraordinară acel tinerel ce își uimea profesorii. (…)  Pe Gabriel îl pasiona mai mult  studiul istoriei catedralei și al principalilor ecleziaști care au condus-o. În el clocotea dragostea vehementă a familiei Luna pentru imensitatea aceea de piatră, un fel de maică eternă.”.

Prin studierea temeinică  a cărților despre catedrală, Gabriel cunoaște istoria catedralei și a Spaniei, iar prezentarea din această carte este demnă de un capitol din Istoria Religiilor, meritul fiind a autorului Vicente Blasco Ibanez.

Odată cu revoluția din septembrie din Spania, și cu moartea tatălui său,  Gabriel vede că biserica este în pericol, uită de cărți, și, împreună cu fiul  clopotarului  s-a alăturat unor „cete mărunte ce  străbăteau La Mancha, și au trecut apoi în Valencia și Catalonia, dornici de acțiuni importante pentru  cauza lui Dumnezeu și a regelui, (…)   Gabriel descoperi un farmec bărbătesc în această existență barbară, mereu sub stare de alarmă, așteptând apropierea trupei. Îl făcură ofițer, avându-se în vedere studiile sale și scrisorile în care era recomandat de unii dintre funcționarii bisericii primate”

Când războiul luă sfârșit, Mariano, clopotarul reveni cu gândul că i se va preda turnul catedralei căci făcuse trei ani campanie pentru religie, iar Gabriel alese emigrația, „nu-l mai atrăgea  reîntoarcerea”.

 Gradul înalt de cultură, pe care îl avea, l-a ajutat pe Gabriel Luna să răzbată într-o lume  dificilă, dar și să își îndeplinească dorința de a ajunge la Paris. „Viața în Franța  îi schimbase radical ideile. Trăia sentimentul că  nimerise pe o planetă nouă.”

În acest fel, Gabriel a evoluat intelectual foarte mult,  mergea să audieze cursuri la College de France, îl  admira pe Ernest Renan (1823-1892), filozof, istoric care a scris opere istorice despre începutul creștinismlui, și, timp de doi ani nu a făcut altceva decât să citească.

Astfel, observăm cât de multiple sunt manifestările gândirii umane, Gabriel având o gândire doritoare să înțeleagă, mereu făcea constatări, în funcție de ceea ce citea: „El avea încredere în puterea ideilor și în evoluția fără violență a umanității”.

Mai târziu, s-a înapoiat în Barcelona și viața lui a devenit foarte grea, curajul i-a dispărut, se gândi la moarte, iar apoi, cu gândul la fratele lui,   a revenit la Toledo, adică, de unde a plecat.

 Aici, dimineața, prima persoană pe care o întâlnea era don Antolin și discutau despre viața lor în catedrală, dar mai întâi se întrebau: „Cum o duci cu sănătatea?”.

Discuții consistente despre muzică purta Gabriel cu don Luis, dirijorul de capelă. „Finalul discuțiilor  din toate după-amiezile era același: măreția lui Beethoven, idol al sacerdotului artist.

Cu mătușa lui Tomasa, Gabriel se împăca foarte bine, și, de aceea, de la ea a vrut să afle ce s-a întâmplat cu Sagrario, nepoata sa, „și ce se întâmplase în casa fratelui său. (…)  dumneata mă vei lămuri. Tuturor pare că le e teamă să vorbească despre asta. Până și nepotul meu Țică, ce este atât de flecar (…) tace când îl întreb”.  Însă, bătrâna Tomasa i-a povestit lui Gabriel toată nenorocirea, care însemna dispariția tinerei Sagrario, după ce logodnicul ei o părăsise. Gabriel s-a hotărât să o caute și, în final a găsit-o. Pentru ca să o aducă în catedrală a trebuit să poarte discuții ample cu fratele său, Esteban, tatăl tinerei, care nu vroia să o mai primească acasă.

 Vicente Blasco Ibanez a scris, mai ales în capitolul V al acestei cărți, pagini care conțin  îndrumări psihologice pentru părinți  universal valabile. 

 Citez din argumentele lui Gabriel către fratele său:

„Gândește-te,  Esteban la modul cum biata ta fiică s-a prăbușit. În ce chip ai pregătit-o pentru a se putea apăra de răutatea lumii? Ce arme poseda ea pentru a păstra nevătămată ceea ce tu denumești onoare? (…) Tu ai teamă de bârfelile lumii; mie mi-e teamă de mine însumi, de ce îmi va reproșa conștiința în clipele mele de singurătate. Din clipa în care sunt oaspetele tău, nu încetez să mă gândesc la fiică-ta; din clipa în care  am aflat cele întâmplate în casa aceasta, mi-am propus ca nefericita victimă să se înapoieze la tine. Nu vrei să revină? Atunci eu sunt acela care va pleca.”

Până la urmă tânăra a început să își amintească de Gabriel care era o rudă ce cutreiera țări îndepărtate, iar acum „îl vedea din nou, îmbătrânit, bolnav ca și ea, însă exercitând asupra celor ce îl înconjurau o fascinație totală prin cuvintele sale, ca o muzică supranaturală pentru lumea aceea  cu suflet împietrit.  Copleșită de necazurile ei, Sagrario nu avea altă bucurie decât să îl asculte pe Gabriel. Gabriel  reprezenta  lumea modernă, care timp de ani îndelungați nu pătrunsese în catedrală, și,  în sfârșit, se insinua acum, uimind, zguduind din temelii un pumn de ființe  care încă mai trăiau în secolul al XVI-lea.”.

Oamenii filozofau împreună cu Gabriel despre muncă, se pronunțau în fel și chip, aveau păreri diferite, mai ales clopotarul, pantofarul, dar Gabriel, în dezacord cu ceilalți  spuse: „munca nu este nici pedeapsă nici virtute: este o lege aspră căreia îi suntem supuși pentru propășirea personală și a speciei umane.  Fără muncă nu   ar fi existat civilizație.”.

În numeroasele lor discuții, treceau prin istoria Spaniei timp de sute de ani, iar  Gabriel își exprima clar opiniile lui. Citez câteva:   „Monarhii Spaniei, cu excepția  primilor Burboni, au fost niște servitori ai bisericii.  La nici un popor  nu s-a văzut atât de palpabil ca în această țară  solidaritatea dintre religie și monarhie. Religia reușește să existe fără regi, însă monarhia nu poate nu poate trăi fără religie.”.

În numeroase reuniuni, Gabriel Luna se întâlnea  cu admiratorii săi din catedrală, iar cuvântul său era ascultat cu uimire, iar uneori îi puneau întrebări, cum ar fi: „Unde se află Dumnezeu?  Gabriel se ridică în picioare. (…) Dumnezeu suntem noi și tot ce ne înconjoară,  viața cu uimitoarele ei transformări, mereu murind în aparență și reînnoindu-se la infinit, este această imensitate care ne sperie cu măreția ei și nu încape în gândirea noastră, materia care trăiește  însuflețită de forța care  rezdă în ea, într-o unitate absolută (…) Omul este Dumnezeu, lumea este de asemenea Dumnezeu.”.

Sunt interesante paginile din carte în care dialoghează, despre tinerețea lor,  Tomasa  cu Arhiepiscopul: „Cei doi bătrâni, uitând diferențele sociale, cu această fraternitate resemnată a ființelor care se îndreaptă   spre moarte, își reaminteau trecutul. Totul rămăsese neschimbat ca în copilăria lor:  grădina, galeria, catedrala.”.  Au vorbit și despre invențiile oamenilor: „Celibatul ecleziastic este o invenție  a oamenilor, un detaliu de disciplină stabilit în concilii; însă carnea și pretențiile ei sunt anterioare cu multe secole; datează de la paradis. Cine sare această barieră, nu din viciu, ci din pasiune irezistibilă, pentru că nu poate învinge impulsul de a crea o familie și de a avea o tovarășă,    acesta greșește, fără îndoială legilor bisericii, dar nu comite o nesupunere față  de Dumnezeu.”.

Mai departe, în opera despre care scriu, Capitolul IX,  don Antolin îl convinge pe Gabriel să meargă în fiecare după-amiază în catedrală să prezinte „tezaurul și celelalte lucruri prețioase” vizitatorilor străini, avînd ân vdere faptul că era cunoscător al mai multor limbi străine.

În noua sa activitate, Gabriel Luna  reușea  să transmită  mesaje importante și speranțe pentru viitorul Omenirii.  Spicuim:

„Tot ce există, până la cel mai neînsemnat produs pe care omul îl crede operă exclusivă a sa, este datorat generațiilor din trecut și din prezent. (…)  Gabriel își enunță formula supremă:Totul de la toți, și bunăstare pentru toți. (…) El avea o încredere oarbă în viitor. Omul progresa în același fel ca și societățile. Acestea își calculau evoluțiile lor în secole, pe când ființa umană cu mii de ani. (…)  dacă omul, în timpuri îndepărtate în trecut s-a eliberat din  ghearele vicisitudinilor naturii, acum are nevoie de marea revoluție a spiritului.”.

Numai că, o parte dintre cei care îi ascultau cuvintele, s-au separat și nu au  urmat calea de a se gândi la evoluția spiritului lor, ci, se reuneau pentru a-și descărca ura împotriva nedreptății sociale.   Clopotarul,  suflătorul la orgă, pantofarul și Țică începuseră să facă planuri  cu privire la bogățiile adunate în catedrală din orgoliu și care nu servesc nimănui, spuneau ei, simțindu-se îndreptățiți să și le revendice pentru a scăpa de sărăcie.

Între timp, lui Gabriel i s-a oferit  o slujbă, iar el a  acceptat ca pe timp de vară să rămână toată noaptea  în catedrală ca paznic, postul devenid vacant.

Gabriel și nepoata lui, Sagrario, care l-a apreciat că a primit postul de paznic, stăteau de vorbă, el povestindu-i despre relația sa cât a fost plecat din Toledo, cu o tânără, relație despre care spune: „Nu erau uniți doar prin inimă; creierele lor gândeau la fel. Nu era frumoasă, (…) Singurul lucru frumos la ea erau ochii, ferestrele plânsetului”.   

Până la urmă, Gabriel îi  destăinuie nepoatei Sagrario că o iubește, „De aceea te iubesc; pentru că îmi ești egală în suferință. Afinitatea electivă ne unește.”

Și, îi spune despre afinitatea electivă:

„Poeții  au mințit  într-atât despre dragoste, au falsificat-o într-un așa mod, exagerând-o, încât nu se mai știe cu exactitate ce anume este.  Și îi vorbea tinerei despre dragoste, explicându-i-o așa cum o  înțelegea el. Era o afinitate electivă: așa a denumit-o  Goethe, învățatul  suprapunându-se  poetului frază scoasă din chimie, care dă acest nume   tendinței ce o au două substanțe de a se combina formând un nou produs distinct. Două ființe între care nu există această afinitate se pot afla, prin legi false ale vieții, în contact continuu, totuși ele să nu se întrepătrundă, nu se contopesc.”.

În timp ce Gabriel și Sagrario se țineau de mână, în etajul superior se auzea muzică, parcă predestinată, dacă ne gândim cât de aproape era venirea morții lui Gabriel:

„Luna cunoștea acea muzică. Era ultima tânguire a lui Beethoven, acel cântec pe care geniul îl înălța în fața morții cu o melancolie ce producea fiori. -Te iubesc, Sagrario – continuă Gabriel. Din clipa în care te-am văzut revenind acasă, înfruntând cu îndrăzneala resemnată a victimei odioasa curiozitate a oamenilor, m-am simțit atras de tine.”.

După ce a început să funcționeze ca paznic de noapte a catedralei, Gabriel și-a dat seama că, cei cărora le vorbise despre evoluția spirituală a omului, nu integraseră nimic, și, acest lucru îi dădea de gândit. Totuși, îi credea  oameni cumsecade.

„Singurul lucru ce  îl întrista era faptul că îl vedea pe Mariano ferindu-se de el. (…)   

 Eu să fug de dumneata?  Niciodată. Doar știi că te-am iubit întotdeauna. Când urci la mine, vezi prea bine cum te primim. Îți datorăm mult: ne-ai deschis ochii și nu mai suntem niște animale… Însă mă supără faptul că  știu atâtea și rămân totuși sărac; și același lucru li se întâmplă și tovarășilor mei. Nu ne place cu capul plin și burta goală… (…) Ce putem face?   (…)  Vom vedea noi, și chiar tu o vei vedea.  Nu suntem chiar atât de proști precum ne crezi. Tu ești foarte învățat, Gabriel; te respectăm ca pe un învățător; tot ce spui este adevărat; însă nouă ni se pare că atunci când este vorba de lucruri practice …,  mă înțelegi? (…)  … ești, și te rog iartă-mă, puțin cam cu capul în nori, așa cum sunt toți cei care își petrec viața printre cărți.  Noi suntem oameni simpli, însă vedem lucrurile mai limpede.  Și se îndepărtă de Gabriel, care nu putea să înțeleagă cauza acestei răzvrătiri a discipolilor săi.”.

Din ultimele pagini ale acestei cărți am constatat  de ce Dorina David mi-a propus să citesc această carte, spunând:

  „Mai ales, m-a impresionat  această carte prin   faptul că exemplifică situația tragică, dar universal valabilă, cum Binele este plătit cu rău.”.

Într-adevăr, cei pe care Gabriel  Luna  i-a respectat, le-a dăruit timpul său, energia sa, deși era cu o sănătate fragilă și cunoștințele sale din tot ce studiase și experimentase într-o viață trăită   muncind   și suferind, l-au ucis.

Și totuși, cu toată concluzia desprinsă din această minunată carte, GABRIEL  LUNA, scrisă de Vicente Blasco Ibanez acum mai bine de un secol,  noi să nu uităm că: BUNĂTATEA  ESTE  BAZA VIEȚII.

Recomand   cu căldură  lectura acestei cărți, prin renunțarea, pe cât se poate, la privitul filmelor, imaginilor fugitive. Cititul literei tipărite ajută funcționarea în mai bune condiții a creierului uman.

Cu Iubire și Recunoștință

Jenița Dodiță Naidin

Bistrița, 14 Octombrie 2025,

Ziua  SFINTEI  PARASCHIVA,

 la ale cărei moaște mergeam des în timpul liceului,

 pe care l-am urmat în orașul IAȘI.

CU  FAȚA  SPRE  LUMINA DIVINĂ


CÂNTECUL NIBELUNGILOR – O lectură fascinantă

Foto: Jenița dodiță naidin

  MOTTO:

                                                                                                        Trecutul este fragil.

                                                                                                          Umblați cu el ca și cum

                                                                                                          ar fi un fier înroșit în foc.

                                                                                                                      GOETHE      

Cartea   CÂNTECUL  NIBELUNGILOR,  publicată la EDITURA  PENTRU  LITERATURĂ  UNIVERSALĂ, București, 1964, în tălmăcirea lui  Virgil  Tempeanu și prefațată de   Zoe  Dumitrescu – Bușulenga, ne oferă o lectură care ne poartă  prin întâmplări  ”Din  străfundurile istoriei europene, din vremea teribilelor bejenii care au însoțit migrațiunile popoarelor…”.

Pentru a te încumeta  să citești un volum de 535 de pagini, cu un conținut al acțiunii redat în versurile celor 2378 strofe,  este necesară o motivație puternică.

Am început lectura-studiu  în seara zilei de 5 spre 6 Decembrie 2024 cu gândul că mă va ajuta Sfântul Nicolae să o duc la bun sfârșit,  având  atunci în mintea mea multe motive să mă angajez într-o muncă temerară, dintre care amintesc numai două:

– Faptul că mă întorsesem dintr-o bejenie și îmi apăsa greu sufletul singurătatea unei noi locuințe în care mă aflam de câteva zile și,

 – Numele eroului principal al cărții,   SIEGFRIED,  nume care îmi amintea de Iubirea misterioasă și interzisă dintre C.G. Jung și Sabina Spielrein.

Am mai mărturisit despre mine, cum,  o muncă grea mă ajută de multe ori  să trec printr- o  mare suferință a sufletului, astfel încât, am început să citesc cu pixul în mână.

Acum,  din numeroasele notițe,   scrise  direct pe carte, voi selecta  câteva în ordinea  structurii cărții.

Mai întâi, mă refer la   ampla și magistrala Prefață a acestei Opere pe care numai Doamna Academician  Zoe Dumitrescu – Bușulenga putea să o realizeze astfel încât, cititorul să fie incitat și să aibă curiozitatea să parcurgă  Cântecul  Nibelungilor.

Citez câteva cuvinte din Academiciana  Plecată la Cer ca  Maica Benedicta:

”Fiece popor a dăruit lumii icoana vieții sale în marile eposuri ale evului mediu, care cuprindeau tradiții, idealuri și aspirații caracteristice acelei vremi.  Cîntecul  lui Roland  fixa  trăsături de viață franceză;  Oastea lui Igor vine dinspre răsărit;  Beowulf a  ieșit din începuturile poporului englez; vechea Edda și numeroasele saga au păstrat  tradițiile  popoarelor nordice, scandinave.  Cântecul Nibelungilor , alături de Gudrun, constituie contribuția popoarelor germanice la cântecele de gesta, la epopeile eroice medievale.

Ieșite din același mod de viață feudal, toate eposurile glorifică același ideal cavaleresc, însoțit de eroismul luptător și de morala onoarei cavalerești, și consacră personaje similare pretutindeni, scoase din istorie sau din legendă. De obicei, eroii sunt regi ei înșiși sau fii de regi ca Siegfried, germanicul fiu al legendelor, ori vasali de mare valoare, ca Roland, nepotul  lui Carol cel Mare, slujindu-și  cu credință suzeranul, după toate legile cinului cavaleresc.

(…) 

 Nibelungii înșiși apar în epos începând cu momentul când Siegfried îi cercetează din nou și alege dintre ei o mie de oșteni spre a-i da suită Brunhildei pețite de Gunther. După aceea, ei apar la curtea burgundă, de unde vor pleca cu Siegfried și soția sa Kriemhilda la Xanten.  Se vor arăta iar în olatul burgund o dată cu venirea în vizită a lui Siegfried și a soției sale  la Worms și vor rămâne alături de Kriemhilda după uciderea eroului.  Apoi pornesc și ei în alaiul  enorm cu care Gunther se duce spre huni și vor pieri și ei în cele din urmă  alături de burgunzi.  

(…)

Din fericire, noua versiune românească, dată la lumină de cunoscutul germanist dr. Virgil Tempeanu, izbutește să sugereze frumusețile autentice ale narației, să le păstreze farmecul vechi.

(…)

Un aer de cronică plutește peste întreaga versiune românească, datorită lexicului arhaizant atât de meșteșugit ales de către tălmăcitorul care se arată a fi și un poet de calitate.”.

Opera Cântecul Nibelungilor este  strucurată în două Părți și 39 de Rapsodii.

 Partea Întîi, intitulată:  Moartea lui Siegfried, începe cu Rapsodia I Despre Nibelungi, iar prima strofă am să o citez pentru frumusețea ei:

”În hronici colbăite, dacă-a citire știi,

De mari eroi afla-vei și-amarnice trufii,

De veselă zburdare și plâns neostoit…

De-ți ispiti scriptura, veți auzi ce n-ați mai auzit!…”

 Din cele 19  strofe  cuprinse în prima Rapsodie, luăm cunoștință despre mai multe  personaje  din  crăiia Burgundia, cetatea de la Worms, pe Rhin și despre familia soților Ute și Dancrat  care, fiind bătrâni,  au lăsat să administreze fiii lor crăiia, iar sora lor era frumoasa Kriemhilda, de care se va îndrăgosti Siegfried.

Mai departe, în câteva strofe, luăm cunoștință despre ce a visat  Kriemhilda, vis pe care povestindu-l mamei sale, Regina Ute,  aceasta i l-a interpretat.

Prevestirile fiind sumbre, fiica îi spune mamei că nu se va căsători niciodată, , mama ei îi spune să nu se grăbească cu vorba, dar ea s-a tot împotrivit:

 ”Până sosi ursita, precum îi este fiecărui dat…”!

Așa a fost, Destinul s-a împlinit, după cum vom vedea mai departe.

Rapsodia a doua este Despre Siegfried și cuprinde strofele 20 – 43, din care citez  câteva  versuri semnificative despre locul viețuirii eroului și părinții săi, despre sărbătoarea  Păresimi din catedrală și despre modestia lui Siegfried :

”Pe-atunci trăia-n Olanda un prinț, cum altul nu-i

  • Părinte-i era Siegmund, Sieglinda mama lui – 

Într-o cetate mândră, vestită-n lung și-n lat:

Unde se varsă Rhinul, la Xanten e bogatul său olat.”  

(…)

”Pornesc spre catedrală prea-mândri scutieri…

Ei, tinerii, sunt astăzi slujiți de cavaleri

Precum e obiceiul din vechi dăinuitor

Se bucurau   bătrânii: își aminteau cu drag de vremea lor”

În strofa  42  citim despre  felul smerit de a fi a lui Siegfried:

”Alaiu-n mare cinste  purcese-a risipi.

Chiar cavaleri de seamă nu pregetă-a grăi,

Că bucuroși lui Siegfried cu toții i-ar  sluji;

Dar, Siegfried, craiul tânăr, la astă voie nu se  semeți.”

A treia Rapsodie cu numele: Cum Siegfried  vine la Worms, ne spune la început în strofa  44 următoarele:

„Acas  trăiește Siegfried voios,  nestingherit;

Când,  iată că aude că-n  Worms  a vlăstărit

Fecioară preafrumoasă, urzită după plac;

(Odată, de la dânsa, și bucurii și-amaruri mari se trag)”

Pe parcursul strofelor  44 -138,  din această Rapsodie,  mirarea cititoarei ce sunt nu a contenit,  iar mențiunile pe care le-am făcut în timpul lecturii au înălbăstrit paginile, când citeam despre aceste popoare care mergeau pe jos ori călare sute de kilometri de la un regat la altul,  impresionându-mă faptul că, deși departe unele de altele,  cunoșteau cine sunt conducătorii, craii, regii, cum sunt familiile lor, dar și  ce profil psihologic aveau.

Siegfried a stat la Worms un an de zile, dar nu a reușit să o vadă pe Kriemhilda.

Înainte să plece spre fecioara preafrumoasă de care auzise, părinții lui s-au îngrijorat, iar el le-a răspuns:

”Ajunse la urechea lui Siegmund ce-au zvonit

Supușii lui adesea; prin ei a fost ghicit

Ce jinduiește Siegfried. Și mult s-a supărat

Că fiul său râvnește fecioara din castelu-ndepărtat.

Aude și Sieglinda, soția craiului:

O îngrija pe mamă  soarta copilului,

Căci cunoștea prea bine pe Gunther și pe-ai săi.

Toți  se trudesc să-ntoarne pe Siegfried de la învolburate căi.”.

Vedem acum,  exprimarea libertății fiului, a omului cu privire la Iubire, și asta din cele mai vechi timpuri.

Actiunea cărții despre care vorbim se petrece acum  1574 ani!

”Grăi semețul  Siegfried: – O, tatăl meu iubit,

Nu-mi trebuie soție, de nu-mi e-ngăduit

Să mi-o aleg eu, slobod, pe placul inimii.

Orice vor spune alții, rămân la hotărârea mea dintâi!”

Urmează discuții între părinți și, fiul este sfătuit de  tată să nu răpească fata:

”În țara ei cu steaguri să mergi…”, 

Iar Siegfried răspunde:

”Să izbândesc, mi-i gândul, prin chibzuința mea:

Doar doisprezece, tată, la Gunther voi lua.”

 Odată ajuns la Worms,  citim despre faptul că fizic nu se cunoșteau între ei:

”Aude Gunther vestea că-n curte-au pedestrit

Mulți cavaleri de seamă cu portul strălucit,

Având lucioase zale pe pieptul lor bărbat;

Dar nimeni nu-i cunoaște dintr-al  Burgundiei întins olat.”

      Au presupus, însă, că este vorba de Siegfried, iar strofele 80-138 din epopee ne înfățișează adânci  lupte cavalerești și  frământări omenești din acele timpuri medievale, iar după un an de zile, cei doi tineri sortiți ca în viitor să fie soți, încă nu se întâlniseră:

”Așa hălăduiește și-așa  trebile merg

Într-a lui Gunther țară, că trece-un an întreg

Și nici n-o vede Siegfried pe-aceea ce-o-ndrăgea

( Și de la care, bine, dar și mult rău odată va avea!)”  

Rapsodia a patra   intitulată:   Cum  Siegfried luptă cu  saxonii,   

descrie cumplitele lupte dintre Liudeger de la saxoni   și Liudegast  ”al Danemarcei crai” și Gunther ajutat de  eroul Siegfried,   pe parcursul strofelor 139-264.  

Aflăm și motivul pentru care eroul nu a plecat în țara lui:

 ”Și Siegfried cavalerul acas  ar fi plecat;

Dar Gunther, când aflat-a, de sârg la fost rugat

La el să mai rămână și zău, n-ar fi rămas;

De n-ar fi fost fecioara, de mult eroul s-ar fi dus acas!”

În cea de-a cincea  Rapsodie denumită:  Cum o vede Siegfried întâia oară pe  Kriemhilda,

Se povestește, desigur, în versurile celor  59 de strofe, cum a fost organizată la curtea regelui Gunther o grandioasă petrecere  de Rusalii,  în cadrul căreia se cunosc personal Kriemhilda și Siegfried, iar acesta rămâne la curte după finalul sărbătorii după cum redă strofa 324:

”Mai mult de  dragul fetei viteazul zăbovi.

Câte-un ospăț cu jocuri șederea-nveseli;

Dar îl cerca iubirea și greu îl săgeta;

(Odată, prin aceasta, și trup și viață jalnic va lăsa…).”

            Din Rapsodia a șasea aflăm   Cum călători  Gunther spre Islanda, la  Brunhilda

(Traducătorul menționează că  în textul din care a tradus numele este  Prunhilt):

”Pătrunde veste nouă în țara de la Rhin;

Anume că lui Gunther zburdări în gând îi vin;

Dorește o fecioară frumoasă a peți,

De-aceea foarte vesel măritul crai începe-acum a fi.

Trăia într-o  cetate, departe peste mări,

O minunată fată, crăiasă peste țări;

Frumoasă fără seamăn, cu mari puteri în ea;

Cu mulți viteji luptat-a și i-a înfrânt, căci soț nu-i trebuia.”

Despre Brunhilda, se știa că le cerea celor ce  doreau să se căsătorească cu ea să o înfrângă într-o luptă grea.  Până i-a venit în gând lui Gunther să o pețească, din mâna Brunhildei muriseră mulți cavaleri.

Atunci când craiul a spus că vrea să plece la ea, toți l-au sfâtuit să nu facă acest pas, dar el a răspuns:

”Vorbește  craiul Gunther: – Vreau hotărât să plec

În țară la Brunhilda, cu ea să mă întrec

Să-mi pun în cumpăn capul pentru iubirea ei;

De nu-mi va fi soție, deh, vreau să-l pierd de dragu-unei femei!” 

    Intervine blând  Siegfried spunându-i să nu facă acest drum, iar  Gunther îi cere să îl ajute.  Răspunsul lui Siegfried  a fost condiționat:

”De-mi dai pe sora-ți dragă, cu ea să mă însor,

Cu gingașa domniță, frumoasă ca-n povești,

Răsplată nu vreau alta și te ajut, căci frate bun îmi ești!”

Acum fratele decide soarta surorii:

”Ți-o dau – răspunde Gunther. Întinde mâna-aici!

Și dacă pe Brunhilda la noi în țară-aduci,

Pe sora mea, Kriemhilda, o iei, cum ți-am jurat:

Să fii cu ea ferice și-n pace să trăiești îndelungat!”

După intense pregătiri,  din care au făcut parte și grija ca cei care plecau să poarte strae crăiești din ”arăbești mătăsuri”,  – de unde vedem comerțul existent în acele îndepărtate timpuri ale istoriei Europei, –  au plecat spre Isenstein, cetatea Brunhildei,  trecând  peste uscat și ape, respectând  sfatul lui Siegfried: ”Treji să fiți!”.  Eroul  fiind la rândul lui însuflețit de   minunata  Iubire sufletească ce i-o purta  Kriemhildei în acel moment când încă nu erau căsătoriți.

     Din lectura  Rapsodiei a șaptea,  cu titlul: – Cum câștigă Gunther pe Brunhilda,

  Aflăm că  cetatea  Brunhildei avea 86 turnuri de apărare și era deschisă,  ”cu puntea dată jos”, și că nu au fost lăsați să intre cu spade și cu zale, adică au respectat regula de a intra neînarmați.

Se duc apoi discuțiile între Brunhilda și Siegfried, -ei se cunoșteau mai demult- și el i-a spus că a venit să o pețească stăpânul lui, craiul Gunther.

Brunhilda a acceptat să se lupte cu Gunther, care a câștigat ajutat de Siegfried fără ca ea să observe.    Mirele Gunther  i-a cerut Brunhildei să meargă cu el în țara lui, dar ea  a spus că mai întâi  își consultă  rudele și poporul.

Intitulată: Cum se duce Siegfried la  nibelungi,   Rapsodia a opta  ne înfățișează aspecte din viața  celor din  țara  nibelungă de unde Siegfried a ales o  mie de ostași, pe care

 „..i-a gătit

Cu platoșe, și coifuri, și strai frumos, domnesc,

 Să fie spadei sale bun  sprijin, la Brunhilda când sosesc.”.

S-au  hotărât să plece în regatul lui Gunther după întoarcerea eroului de la  nibelungi.

Înainte  să ajungă  tot alaiul la Worms,  în cea de a noua Rapsodie –  vedem – Cum îl trimit pe  Siegfried înainte să ducă  vestea cea bună și să le spună  cum să o întâmpine pe Brunhilda.

            Din Rapsodia a zecea aflăm: – Cum au  primit-o  burgunzii pe  Brunhilda la Worms.

Strofele 579-689, descriu, în detalii fantastice,  felul în care Brunhilda devine, în fapt,  soție  lui  Gunther, după ce  a fost desvirginată de Siegfried.   Această  stranie întâmplare a fost posibilă pentru că  Gunther i-a povestit cumnatului său ce a pățit:

”Grăiește  către dânsul: – Mă plâng îndurerat:

Pe demonul în casă, spun drept că l-am băgat:

Voind s-o iau în brațe, prea-strâns  m-a cetluit,

Și-n cui, sus, în perete, ușor ca pe-o lumină, m-a suit.

Am atârnat, zău, jalnic din noapte până-n zi,

Când mi-a dat slobod… Dânsa plăcut se odihni.”.

            Când citim  cele de mai sus nu știm ce să credem,  pentru că sunt lucruri de necrezut, deși vorbim de Evul mediu în care era Omenirea,  dar,   mai departe, Siegfried se oferă să îl  ajute pe Gunther.  Pe parcursul  strofelor 651-683  versurile măiestrite spun despre cum,  cei doi s-au înțeles  asupra unui plan prin care să o biruie pe  Brunhilda,  și în ce fel  Siegfried, după o luptă îndelungată,  reușește să o domine, luându-i cingătoarea și inelul.

Citez câteva versuri:

”Se scoală craiul Siegfried; Brunhild rămâne-n pat;

În taină-i scoate însă –cînd nu s-a ridicat-

Din degetu-i inelul de aur ce purta.

(…)

Îi luă și cingătoarea. Era din aur rar.

Nu știu de ce-a făcut-o. Din zburdăciune doar!

( A dat-o-apoi soției și mult s-a  mai căit!)

Acuma  craiul Gunther stă cu mireasa și e fericit.

De foc o mai dezmiardă! Ce? Nu i se cădea?

Brunhild acum rușinea și ciuda-și stăpânea:

E roșie la față  de alintarea lui.

Hei! Dusă-i fecioria. Cu ea și-a ei putere – așa vă spui!”  

 Îmi vine în minte întrebarea, față de ce a pățit, dacă  a resimțit Gunther trauma din noaptea nunții,  traumă care, din câte știu,  nu se vindecă niciodată. 

Iar cu privire la atitudinea Brunhildei,  în acest moment, gândul mă duce la o întâmplare descrisă în Sfânta Scriptură în ceea ce privește moartea mirilor înainte de căsătorie: al  eseului pe care îl scriu  

Citat din  Sfânta  Scriptură: 

”Cartea lui Tobit   este un fel de cod moral al unei familii iudaice aflate în captivitatea babilonică.”

Spre deosebire de cazul Brunhildei, la Sarra, un demon îi omora pe cei care doreau să îi fie soți.

„… am auzit  spunându-se că ea a mai fost dată de soție la șapte bărbați și că aceștia au murit noaptea în cămara de nuntă… ”.

Tatăl Sarrei a fost cu mare încredere în Dumnezeu și sincer față de Tobie:

„…copilul meu, trebuie să îți aduc la cunoștință adevărul: Eu am mai dat-o  după șapte bărbați din frații noștri și toți au murit în noaptea când se  apropiau de ea. Și acum, copilul meu,  mănâncă și bea, și Domnul va lucra pentru voi”.  

Pe Tobie, fiul lui Tobit, l -a salvat Sfântul Arhanghel Rafail (Rafael) și ascultarea lui de a se ruga, împreună cu Sarra, înainte de actul căsătoriei în fapt:

„Tobie  s-a ridicat din pat și i-a zis Sarrei:   Sora mea, scoală-te și să-L rugăm pe Domnul, cerându-I să ne dăruiască milă și mântuire. Ea s-a ridicat și au început să se roage,…

(…)                                                        

Tu ești Cel ce a zis: ”Nu este bine să fie omul singur; 

să-i facem ajutor pe potriva lui”

Și acum, nu din pornirea simțurilor 

o iau pe sora mea care e de față, 

ci pentru plinirea unui vis. 

Poruncește să vină mila Ta asupra ei și asupra mea

Și au zis amândoi:  Amin!  Amin!  Și s-au culcat pentru noapte.”.

„Scopul suprem și sfânt al unirii dintre bărbat și femeie este nașterea de prunci; așadar, transmiterea vieții.”.

„În cazul de față, nu simțurile dețin primatul imboldului erotic, ci idealul care le transcende.”

Rafael, unul din cei șapte îngeri care aduc și duc înaintea slavei lui Dumnezeu, le-a descoperit adevărul lui Tobie și lui Tobit, anume că a fost vedenie, fenomen numit de Mircea Eliade ”camuflarea  sacrului”. „Teologic vorbind, e modalitatea prin care Dumnezeu, folosind forme sensibile, devine  accesibil oamenilor”.

Epopeea ne arată mai departe,  în Rapsodia a unsprezecea,   Cum se întoarce Siegfried cu soața lui la Xanten.

La plecare,  când  frații Kriemhildei îi spun lui Siegfried, soțului ei,  că:

„Împărțim cu tine castele în țara ce domnim,

Precum și alte-olaturi supuse ce avem”  

Siegfried le răspunde:

”Prea buni cu dânsa sunteți;  dar Kriemhlind va purta

În țara mea coroană; olat va căpăta,

Cât nimenea bogată ca dânsa nu va fi.”

Odată sosiți la părinții lui Siegfried, la Xanten în cetate:

„Coroane-aici purta-vor glorioși.

(…) 

Și-așa domni în pace, precum vă povestesc,

Sub stemă, ani chiar  zece, când (iată, pomenesc!)

Că soața lui, născut-a prunc alb-bucălat:

Prieteni, ca și rude, când auziră, mult s-au bucurat. ”.

Copilul, la botez, a primit numele Gunther.

Când a născut și Brunhilda,

„Îl botezară Siegfried – precum se cuvenea!-

Din drag pentru eroul  ce unchiul său cel mult viteaz era.”

            Evenimentele ce au urmat sunt artistic prezentate, și, din Rapsodia a douăsprezecea,  ce se intitulează:

Cum Gunther l-a poftit pe Siegfried la petrecere.

Îndemnat de Brunhilda,   Gunther  trimite soli  în cetatea lui Niblung, aceștia ajung cu vestea, iar apoi se întorc cu un răspuns pozitiv și cu multe daruri.

În Rapsodia a treisprezecea: Cum pornesc  oaspeții spre ospățul de la curte,

Este descrisă călătoria,  momentul când au sosit la Worms și sunt  redate nesfârșitele petreceri.

 Despre:   Cum s-au sfădit  crăiesele,  citim în Rapsodia a paisprezecea.   

Din  lectura strofelor 814-876  aflăm câtă preocupare aveau oamenii acelor timpuri pentru exterior, cum își etalau averile, îmbrăcămintea, armele, -desigur altele decât cele din zilele noastre-, și mai citim cum se foloseau de rangul lor social și, cum de mii și mii de ani totul pornește de la viața intimă a omului, care, odată dezvăluită, în multe situații, este periculoasă pentru   toți cei implicați.

            Crăiesele se sfădeau în legătură cu rangul social pe  care îl contestau, una alteia,  și, de aici,  puneau problema care dintre ele să intre  prima cu alaiul ei în catedrală, atente fiind,

 – mă gândesc, pentru că așa se întâmplă și în zilele noastre -,

la simbolistica momentului.

Citez:

”În fața catedralei acum s-au întâlnit.

Invidia pe Brunhild atât a chinuit,

Încât cu voce aspră pe Kriemlind o opri:

-Vasala înainte-mi nicicând în catedrală n-o păși! 

Răspunse-atunci Kriemhilda (ce furioasă-era!):

 -De-ai fi tăcut, Brunhilda, precum se cuvenea,

N-ai fi făcut rușine măririi care-o ai:

Cum poate-o concubină să fie-acum soția unui crai?

-Cui spui această vorbă? –Brunhilda a-ntrebat.

Chiar ție – zise Kriemhild – căci este-adevărat:

Nu soțul meu fu-ntâiul care te-a fost iubit?

Că doar nu Gunther fost-a cel care fecioria ți-a răpit!

   (…)

-Ascultă – zice Brunhild – azi Gunther va afla tot ce mi-ai spus!

De asta nici că-mi pasă! Mândria te-a trădat:

Cu vorbele-ți urâte adânc m-ai supărat!

(…)

Brunhilda plânge tare. Kriemhilda s-a grăbit

Să intre înainte în domul strălucit

Cu-ntreaga ei suită. Ce ură s-a iscat!

Mulți ochi se umeziră! Frumoase fețe s-au întunecat.”  

            În următoarele  versuri sunt povestite dialogurile dintre toți actorii implicați încât,  personajele  pașnice au fost convinse de cele răzbunătoare să pregătească uciderea eroului.

Astfel, în Rapsodia a cincisprezecea, intitulată: –  Cum l-au trădat pe Siegfried,   prin  naivitatea Kriemhildei, este povestită  crima pe care a pregătit-o Hagen –”(necrednciosul om cu ochi șireți.)”.

Hagen a cerut soției lui Siegfried să îi spună dacă acesta  are vreoun punct slab, ca să știe cum îl poate apăra în război. Aceasta, având încredere, i-a spus lui Hagen că îi va coase o cruciuliță de aur pe haină  în locul în care,  atunci când soțul ei s-a scăldat în sângele  balaurului, o mică porțiune de piele nu a fost atinsă de sânge.

Rapsodia a șaisprezecea: Cum l-au ucis pe Siegfried, cuprinde, în cele 85 de strofe,  tragedia descrisă detaliat.  Pornind de la pregătirea unei partide de vânătoare, acum, când Hagen știa de la Kriemhilda punctul în care, dacă era săgetat, Siegfried putea fi omorât, până la momentul când s-a înfăptuit crima.

Soția lui  Siegfried îi  spusese să nu plece pentru că avusese  vise prevestitoare, dar  acesta nu a renunțat și astfel Destinul s-a împlinit.

După ce Siegfried și-a dat ultima suflare în iarbă aproape de izvor,  toți s-au înțeles să tăinuiască fapta lui Hagen, și să-l ducă în fața casei unde era soția lui, spunând că tâlharii l-au omorât.

Citim acum Rapsodia a șaptesprezecea:  Cum plânse  Kriemhilda pe  Siegfried și cum îl îngropară.  Iată o descriere detaliată, pe parcursul a 98 de strofe, a suferințelor și comunicărilor zguduitoare din sufletele celor care l-au iubit pe erou.

Făptuitorii l-au adus, după cum s-au înțeles.

Citez câteva versuri:

”În taină îl așază în fața ușii ei,

Ca dânsa să-l găsească, când, după obicei,

Utrenia s-asculte pleca în zori de zi;

Căci nobila Kriemhilda de la aceasta nu putea lipsi.

(…) 

Jos cade leșinată; o vorbă n-a grăit.

Nefericita zace mult timp: crezi c-a murit!

Apoi când se trezește, ce jale-a arătat!

În țipete o ține; de plânsul ei palatul-a răsunat.

Îi spune-atunci o fată: Dar dacă-i un străin?

(…)

Răspunde: -Nu! E Siegfried, bărbatul meu iubit.

Brunhild a pus la cale și Hagen cel viclean a-nfăptuit!”.

Cu toate că știa precis cine e vinovat, Kriemhilda a preferat pacea în acel moment al vieții ei.

Se va răzbuna mai târziu, pe când era soția lui Atila, iar atunci și ea moare.

Să mai zăbovim un pic aici la Rapsodia  a șaptesprezecea,  doar să mai citez câteva fragmente:   

”În drum spre catedrală viu clopotele bat;

Iar preoți o mulțime prohodul i-au cântat.

(…)

O clipă de părere de rău de-ați fi avut,

Această faptă hâdă nicicând n-ați fi făcut.

(…)

Dar toți  tăgăduiră. Atunci Kriemlind vorbi:

Cine nevinovat e, o poate dovedi:

La năsălie meargă în fața lumii-ntregi

Și s-o vădi dreptatea! Atunci nu se mai poate să mai negi.

E mare-astă minune (și azi se-ntâmplă chiar):

Când vinovatul vine la mort, începe iar

Din răni să curgă sânge. Și-aici a fost  așa.

Văzură toți atuncea că Hagen săvârșit-a fapta rea.

(…)

Grăi îndurerata: -Vai, toți cei credincioși

Ai soțului tovarăși, îngăduiți-mi, fiți, vă rog miloși,

Să-i văd, o dată numai, frumoasă fața-a lui!

Și-atât de mult se roagă (vai, ce să vă mai spui!)

C-au trebuit să spargă, oricât de greu era,

Greu făurita raclă, ca soața lui să-l poată iar vedea.

O duc acum pe Kriemhild la racla ce-au deschis;

Ea capul i-l ridică –părea că totu-i vis!-

Și îndelung sărută pe soțul adormit.

De-atâta jale cruntă, de sânge ochii ei  s-au înroșit.

Mai tristă despărțire, zău, nici că se putea!”

Rapsodia a optsprezecea ne descrie Cum s-a-nturnat Siegmund acasă.

            Tatăl lui Siegfried, craiul Siegmund, după înmormântarea fiului său,  a rugat-o pe  Kriemhilda să meargă cu el ”în țara soțului iubit!”, dar aceasta nu a acceptat, ci, a rămas în locul  unde s-a născut, iar acum își îngropase soțul, adică,  la Worms.

Impresionantă este   scena prin care socrul ei îi amintește că acolo este copilul lor:

”Hai, vin  cu noi acasă!  De te rugăm în van,

Gândește la copilul de tatăl său orfan!

Când se va face mare, mult te va mângâia.

Până atunci,  Kriemhilda, te vom sluji și te vom ajuta!

(…)

Plecați  fără de grijă cu  Dumnezeu de-aici!

Vă dau și pază bună pe sigure potici,

Spre țara nibelungă!  Iar copilașul meu

Vi-l las în seama voastră!  Să-l îngrijiți, așa cum nu pot eu!”

            Vedem, în aceste versuri, cum totul se întâmplă pentru ca  Destinul omului și al țărilor să se întâmple.  Kriemhilda era  conștientă de neputințele ei, și, rămâne ca un copil lângă Ute, mama ei.

La începutul  Rapsodiei a nouăsprezecea, intitulată: Cum au adus la Worms  comoara nibelungilor,    ni se înfățișează cum văduva a căpătat reședință în catedrală unde stătea îndurerată, alături de suita sa,  și: ”La liturghie numai să meargă, îndelung se bucura.”

Frații Kriemhildei s-au decis să o înduplece ca să comunice cu ei, având interesul să aducă comoara nibelungilor la ei, la Worms.

Nu  după multă vreme, burgunzii s-au grăbit

Lui Kriemhild să-i  aducă tezaurul vestit

Din țara nibelungă; să-l care-aici, la Rhin:

E darul ei de nuntă, ce i se cuvenea deci, pe deplin!”

Comoara a fost aruncată în Rhin de către Hagen, ”La locul zis și Loche.”.

”Din nou  nemângâiata începe-a  se  jeli.

A plâns întâi pe Siegfried, acum că îi răpi

Nelegiuitul Hagen comoara ce-o avea.

N-a ostoit mâhnirea și va jeli din nou ursita-i rea!”.

Dar,   Timpul trece, iar  Destinul își arată o altă etapă:

Suntem la  Rapsodia a douăzecea  care  are titlu:  Cum o pețește  craiul  Atila pe Kriemhilda.

Din prima strofă, vedem   cum se mândreau oamenii cu exteriorul, păcat ce dăinuie și în zilele noastre.   Va mai trece mult timp până Omenirea se va spiritualiza, nu știm cât, dar zorii au venit.

Atila, regele hunilor  în anul 437,  îl întreabă, după ce a devenit văduv,  pe bunul său amic despre cum să își aleagă viitoarea soție conform dorințelor:

„Grăi Atila:  Spune-mi, amicul meu prea bun,

De se cuvine soață să-mi fie, precum spun

Ai noștri sfetnici? Este frumoasă, cum vorbesc?  

  Vreau  față de prieteni cu soața mea oricând să mă  fălesc!”

  După ce se interesează de frumusețea fizică, Atila vrea să afle despre prestigiul celei pe care o pețea,  și,  acest lucru îl face tot pentru mândria lui în fața lumii, adică, nici vorbă despre Iubire, despre Sufletul acelei femei.

Să citim:

”Dar vreau să știi, mărite, că dânsa l-a iubit

Pe Siegfried, cel ce-odată aicea a venit.

A fost fiul lui Siegmund, în toate lăudat.

Avut-a   mare cinste! Într-adevăr, a fost de preț bărbat!

Răspunde iar Atila:  -De-a fost soția lui,

Și el atât de mare și nobil, precum spui,

Atunci nu se cuvine s-o pierd! Am auzit

Că este mult-frumoasă și deci femeie bună de iubit!”

Oamenii lui Atila s-au pregătit de drum și au călătorit   douăsprezece zile până la Rhin.

După ce  rudele lui Gunther recunosc cine sunt oaspeții, marcgraful a pornit cu suita sa spre sala în care erau așteptați și au urmat discuțiile cu privire la scopul vizitei: pețitul Kriemhildei.

Toți frații  văduvei au fost de acord,  doar Hagen, cel ce îi ucisese soțul, s-a opus pentru că, odată recăsătorită cu un rege bogat, devenea puternică.

Când, după multe zile  în care a refuzat să primească solii, Kriemhilda acceptă să stea de vorbă cu ei, avându-i în față pe cei doi marcgrafi, (titluri pentru principii feudali germai cu rol în zona de graniță a imperiului, un fel de miniștri de externe.n.n.), începe iar să plângă.

Plîngea după viața frumoasă în timpul cât a cunoscut căsătoria împlinită, după cum, multe femei plâng toată viața în sigurătate  pentru că nu au cunoscut căsătoria fericită.

 Pământul este Valea Plângerii.

Citez câteva strofe  semnificative, din cele 146,  în care este descrisă pețirea văduvei Kriemhilda pentru a deveni soția lui Atila:

”Pe oaspeți îi poftește  în jilțuri moi să stea.

Cei doi marcgrafi în fața-i ședeau, cum se cădea:

Sunt Eckewart și Gere, eroi neînfricați.

Pentru a lor stăpână se arătau cerniți și întristați.

Pe Kriemhild mândre fete gingaș  o-nconjurau;

Dar numai plâns și jale pe fața ei erau.

La piept, de lacrimi, straiul cu totul ud era.

Prea-bine vede solul că  gândul ei la Siegfried zăbovea.

(…)

Vorbește-atunci marcgraful:  -Atila, -al meu stăpân,

Se-nchină cu credință, domniță! Și vă spun

Că vrea să pună stema-i pe-al vostru cap iubit;

De-aceea cu solie în țara voastră astăzi am venit!

(…)

Și, de-ați voi vreodată pe-Atila a-l iubi,

Douăsprezece steme vă vor împodobi,

Treizeci de țări întinse vă vor sluji frumos,

Pe care brațui-i tare le-a cucerit cu-avântu-i furtunos!

(…)

Se tot gândi sărmana:  Cum? Trupul să mi-l dau

Unui păgân? Se poate? Creștină sunt.  Ce au

Ceilalți cu mine? Mare rușine voi păți:

Chiar de mi-ar da regate, soția lui nicicând eu nu voi fi!

(…)

Atila are-atâția creștini în țara lui,

Că nimeni nu-ndrăznește – aceasta eu v-o spui!

Cumva să vă jignească. Dar dacă veți putea

Să-l botezați vreodată?  Puțină-mpotrivire ați avea!”

 După multă  chibzuință,  și după ce s-a asigurat că va fi protejată,  a  primit ”hunica pețire”, urmând să plece  la   craiul Atila.

”Dar până nu plecară, soli iuți iată-au pornit

La huni, departe-n țară, pe crai de l-au vestit,”

Descrierea  drumului până la Atila o citim în  Rapsodia a douăzeci și una: 

Cum a pornit Kriemhilda înspre huni.

Citez câteva strofe:

”Lăsând pe soli în pace, vreau să vă povestesc

Cum a trecut Kriemhilda olatul cel crăiesc,

Și unde-o părăsiră Gernot și Giselher,

Care-au slujit-o bine, cum cere slujba cea de cavaler.

La Dunăre-o-nsoțiră. La Vergen s-au oprit;

De sora lor cea dragă aici s-au despărțit,

Spunând că vor acasă să-ntoarne către Rhin.

Fără de lacrimi multe ei n-au plecat: au plâns cu toți din plin!”.

Mai departe,  sunt descrise întânirile de pe drum și locurile:  Mănăstirea Inn, episcopul Pilgrim cu reședința la Passau, la Rudeger și soția sa Gotelinda au primit bună găzduire,

Apoi, „Pe Trasem avea mândrul Atila un castel

 Bogat și plin de fală”.

 „Puterea lui Atila atât de-ntinsă-era,

Că lume după lume aceasta o știa;

Iar curtea-i era plină de mulți eroi vestiți:

Păgâni, creștini de-a valma veneau la el luptând neobosiți.

La el vedeai, de-o pildă (cum azi nu mai găsești!)

Credință creștinească și crezuri păgânești,

Trăia oricare bine, așa precum voia;

Și darnic era craiul, căci pe oricine larg îl dăruia.”.

            În cuprinsul  Rapsodiei a douăzeci și doua, intitulată:

Cum nuntește  Atila cu  Kriemhilda,  ni se arată diversitatea popoarelor conduse de Atila:

”În ceata cea pestriță  ruși, greci destui erau.

Poloni, valahi ca gândul de repede zburau

(…)

De la Kiev porniră mulți cavaleri vestiți

Și pecenegi sălbatici pe caii lor cei iuți;

Săgeata lor doboară chiar pasărea în zbor.

Își încordează arcul, de crezi că se și rupe-n mâna lor!

În țara-austriacă, pe Dunăre, era

Vestit orașul Tulna, În el hălăduia

Norod pestriț, cum Kriemhild nici nu va mai vedea.

Primiră-aici pe oaspeți; (pe-aceștia soartă rea îi aștepta).

Pe Craiul bun Atila o ceată-l preceda.

(…)

 Douăzeci patru principi puternici și bogați

Pe Kriemhild o salută. (Mai mult nici n-au dorit acești bărbați!)

Venea pe cai sălbatici, cu șapte sute-ostași,

Însuși Ramuno cneazul, ce-avea al său sălaș

În țara Valahiei, Zburau sirepii lor.”

Conform  protocolului,

„Pe huni Atila-i roagă să-ntâmpine frumos

Pe Kriemhild. Ei din Tulna pornesc  vijelios

Spre Viena, unde multe domnițe au găsit.

Pe soața  lui Atila cu multă curtenie au primit.”.

            Dar, după cum scrie în epopee, Kriemhilda venise în această căsătorie cu Atila, cu un gând ascuns, gând pe care l-a pus în aplicare, s-a răzbunat pe Hagen, ucigașul soțului ei, Siegfried, iar în clipa răzbunării  și-a găsit și ea moartea.

Rapsodia   a douăzeci și treia  are numele:

Cum gândește  Kriemhilda să-și răzbune suferința.

  La început aflăm că în șapte ani de căsătorie cu Atila a născut un fiu pe care l-a botezat în legea creștinească cu numele Ortliep,  dar această bucurie nu îi alunga gândul de a-și răzbuna moartea lui Siegfried.

Nici bucuria că că soțul ei  Atila o iubea nu îi era de-ajuns, astfel că, se folosește de el și

Îi cere să invite rudele ei  de  departe în regatul lui, al lor acum.

Trimit soli (Rapsodia a doăzeci și patra), aceștia sunt amânați până vor chibzui răspunsul la invitație,  dar până la urmă aflăm în cele 79 de strofe cu titlu: Cum pornesc craii burgunzi spre țara hunilor, din  Rapsodia a douăzeciși cincea.

Câteva  citate:

”Hai, să-i lăsăm acuma pe huni și-a lor olat

Și să vedem burgunzii spre huni, cum au plecat!

Nicicând pornit-a oaste mai mândră ca a lor:

Aveau de toate: strae și arme bune, aur lucitor.

(…)

Iar Ute,  îngrijată, grăiește spre feciori:

-Mai bine-ați sta acasă! M-apucă reci fiori

Când mă gândesc la visul ce-azi noapte l-am visat:

Părea că-n țara noastră pierit-au păsări: una n-a scăpat!

(..)

Răsună trâmbiți multe și flaute în zori:

E semnul de plecare. S-aude de trei ori.

Femeile-și  alintă plângând ai lor iubiți.

(Din pricina Kriemhildei, nu trece mult și  fi-vor despărțiți!)

(…)

Când cavalerii sprinteni spre cai se îndreptau,

Femeile în taină frumoșii ochi ștergeau.

Lor inima le spuse că bună nu va fi

Această  despărțire îndelungată. (Cine poate ști?)”.

  Mai departe citim cum se ivesc piedici în drumul lor spre huni, dar până la urmă ajung la destinație.

Pe drum, ne arată Rapsodia  a douăzeci și șasea: Cum îl ucide Dancwart pe Gelfrat.

Apoi, citim în Rapsodia  a douăzeci și șaptea:  Cum  poposesc burgunzii la Bechlarn,  acasă la marcgraful Rudeger, prezentate fiind obiceiurile pentru primirea oaspeților, chiar și o logodnă.

În Rapsodia a douăzeciși opta vedem: Cum sosesc burgunzii la curtea lui Atila,  dar și frământările lor sufletești cu privire la faptul că nu știau cu ce gânduri îi va primi Kriemhilda, care încă îl plângea pe Siegfried, fostul ei soț.

De altfel, ea îi  și  întreabă  despre comoara ei: 

” Atunci o întrebare, doar să vă pun aș vrea:

Comoara nibelungă, au, ce-ați făcut cu ea?

Era a mea avere, precum socot că știți,

Ați fi putut-o-aduce, de-ați fi voit, acum la noi aici!

(…)

Mi-au poruncit doar craii eu s-o arunc în Rihn,

Și pân  la Judecata de-Apoi s-o odihni acolo lin!”.

Din cuprinsul  Rapsodiei a douăzecișinoua:

Cum nu s-a ridicat Hagen în picioare dinaintea Kriemhildei,

Desprindem faptul că cel care i-a omorât soțul recunoaște în fața Kriemhildei că a făcut-o din datorie  de vasal față de stăpânul său și a soției sale.

”Ea-i zice:  Spune-mi Hagen, de ce-ai făcut așa

Îți știi prea bine fapta! –să meriți ura mea?

L-ai omorât pe Siegfried, iubitul meu bărbat,

Pe care pân la moarte am să-l jelesc cu sufletu-ntristat!

El  spune:   Ce mai vorbă!  Socot că e de-ajuns!

Eu, Hagen am făcut-o și el doar a plătit

Jignirea ce-a adus-o stăpânei mele, Brunhild, însutit.”.

După ce s-a aflat în mod direct că Hagen l-a ucis pe Siegfried, între oaspeții sosiți la curtea lui Atila și oamenii lui s-a observat disensiunea și tensiunea psihologică. Dar Atila nu a primit informații adevărate  de la soția lui, Kriemhilda.

Rapsodiile:

 a treizecea:   Cum Hagen și  Volker stau de pază,

a treizeci și una, Cum se duc la biserică,

a treizeci și doua:  Cum l-au ucis pe Blodel,

a treizeci și treia: Cum luptă burgunzii cu hunii,

a treizeci și patra: Cum au aruncat morții din sală,

a treizeci și cincea: Cum îl omoară pe Iring,

a treizeci și șasea: Cum poruncește Kriemhilda să dea foc sălii,

a treizeci și șaptea: Cum a murit Rudeger,

a treizeci și opta: Cum au pierit  toți luptătorii lui Dietrich,

a treizeci și noua și ultima: Cum au pierit, Gunther, Hagen și Kriemhilda.

În toată epopeea citim despre circumstanțele din acele timpuri când se succed momente eroice, de credință și loialitate, dar și de multă cruzime în comportamentul oamenilor care, în loc să apeleze la Logosul divin, folosesc forța armelor,  a urii și a răzbunării, iar asta se întâmplă și azi, după 1588 de ani de la Învățăturile primite de Omenire prin Domnul Iisus Hristos. 

Să citim  strofa nr. 2378, ultima din acest vast și uluitor Poem:

”Ce să vă spun de cele ce s-au mai întâmplat?

Atâta doar: că lumea s-a fost întunecat.

Au plâns femei și fete amar și îndelung.

Sfârșită e povestea:  acesta este Cântul Nibelung.”.

Până la urmă Kriemhilda,

– care a greșit de două ori grav: odată că a spus secretul dezvăluit de Siegfried, jignind-o pe Brunhild, apoi, având încredere  în Hagen i-a cusut soțului ei o cruciuliță pe haină în locul vulnerabil, astfel încât așa a putut fi omorât-

a murit și ea.

            Vedem cum toți se răzbunau din mândrie. Mândria l-a pierdut pe Om! În această epopee  sunt foarte multe  exemple în acest sens.

Mă întorc un pic la un moment din Poem unde se arată o situație de viață  din acele timpuri,  adică, sfaturile unei mame pentru fiica ei, urmare a discuțiilor dintre ele,  în comparație cu dialogul dintre mine și mama mea, ce a avut loc cu peste 1500 de ani mai târziu.

Citez din epopeea  Cântecul  Nibelungilor: 

            ”În somn curat de fată  Kriemhilda a visat

            Un șoim isteț și mândru, sălbatec și bărbat,

            Pe care-l prind în gheare doi vulturi  fioroși…

(…)

            Reginei Ute-i spune fecioara ce-a visat.

            Și tălmăci bătrâna:   – ”Șoim, cică, e bărbat,

            De nu-l păzește Domnul, să știi că este rău!

            Nu mult și îl vei pierde, când i s-o soroci veleatul său!”

Fiica numește interpretarea visului de către mama sa un păcat și afirmă că nu dorește să iubească:

            ”Nu mai vorbi, vai, mamă!  Doar foarte bine știi

            Tot ce-au pățit atâtea femei, cum bucurii

            S-au înturnat adesea-n dureri; de-aceea vreau

            Să nu râvnesc iubire. M-am  chibzuit așa mereu să stau!”

Și,  a răspuns așa mamei,  cu toate că aceasta îi spusese  despre avantajele iubirii, ale căsătoriei:

            ”Nu te pripi cu vorba!” – bătrâna îi grăi.

            ”De vrei să simți dulceața acestei lumi, vei ști

            Că mi ți-o dă iubirea; frumoasă mult te faci…

            Să-ți  hărăzească Domnul bărbat pe o potrivă și să-i placi!”

Mama Kriemhildei a îndrumat-o cu unele sfaturi.

Doamne,  citind cum a vorbit mama și fiica din vechea Legendă,  îmi amintesc un răspuns al mamei mele, pe când trecusem de vârsta de 20 de ani, lucram în domeniul pensiilor și visam să urmez cel puțin vreo trei facultăți, iar dânsa îmi spunea că fetele se căsătoresc până la vârsta de 21 ani, iar eu mă apropii să îi împlinesc și de ce nu mă hotărăsc, moment în care am întrebat-o ce înseamnă căsătoria, iar răspunsul dânșii îl am și acum în minte: ”despre asta îți va explica soțul tău fiindcă mie Jănică mi-a spus”, adică tatăl meu.

 Eu am iubit-o și o iubesc și acum, deși  nu mai este pe Pământ, pe Mama mea, chiar dacă ea nu a putut să mă ajute să înțeleg ce e căsătoria.   Iar faptul că m-am căsătorit cu un tânăr care la rândul lui nu a știut ce înseamnă căsătoria, astfel încât am avut căsătorie fără căsătorie, nu pun acest eșec decât în seama mea, a neștiințelor mele din acei ani. Și nu numai a neștiințelor ci și a faptului că m-am încrezut în mine deoarece pe atunci nu aveam gândul la Dumnezeu cum îl am acum.

Cu 1580 de ani în urmă, Kremhilda a primit informații de la mamă  despre iubire, iar mai apoi s-a căsătorit cu Siegfried, un tânăr matur, care a explicat părinților lui, părinți,  care s-au îngrijorat că și-a găsit mireasă așa departe:

            ”Grăi semețul Siegfried:  – ”O, tatăl meu iubit,

            Nu-mi trebuie soție, de nu-mi e-ngăduit

            Să mi-o aleg eu, slobod, pe placul inimii.”

Și tânărul cu care m-am căsătorit eu în anul 1972, m-a cucerit spunându-mi, plângând, pe malul râului Ialomița, satul Bora, orașul Slobozia-Ialomița, că mă iubește ca pe mama lui, iar eu, în neștiința și naivitatea mea, am acceptat. Nu știam diferența  dintre iubirea de mamă și iubirea de soție fiindcă am fost o ființă limitată, care mereu a avut nevoie de explicitări în probleme de viață.  Iar la data căsătoriei nu am cerut sfaturi la nimeni, nu mergeam nici la biserică să fi avut duhovnic și am avut încredere în spusele Mamei mele.

Mama lui Siegfried a plâns mult când a auzit că fiul ei vroia soție dintr-un ținut îndepărtat și periculos, dar el îi grăiește:

”Zău, mamă, nu-i pricină să plângi de mila mea”

Mi-i gândul fără valuri și nu mă tem de nici o soartă rea.”

Numai că noi, mamele,  plângem de mii de ani!

Tânărul cu care m-am căsătorit eu, a ascultat de mama lui și,  doar după vreo treizeci și șase de ani și-a data seama, și mi-a mărturisit că îi pare rău de felul cum s-au purtat cu toții față de mine, în  timp ce, prin credința  mea, prin felul meu de a fi,  pe toți din familie i-am îngrijit, ajutat  și iubit. Pentru aceasta,  Îi mulțumesc lui Dumnezeu.

Spuneam la începutul cuvintelor mele despre al doilea motiv pentru care am decis să citesc această carte: Cântecul Nibelungilor, și anume faptul că pe eroul principal al epopeii îl cheamă Siegfried, nume ce își dorea Sabina Spielrein să i-l dea copilului pe care a vrut să îl aibă din iubirea pe care a trăit-o cu Carl Gustav Jung, pe atunci medicul ei.

 Despre relația de iubire dintre cei doi găsim referiri în mai multe lucrări, dar aici am să mă refer numai la opera lui Aldo Carotenuto: UN  TRIUNGHI  PSIHANALITIC   Sabina Spielrein între Jung și Freud, Editura TREI, București, 2001.

Am citit această carte-document în anul 2002 și am făcut direct pe paginile ei multe însemnări, pe care, până acum nu le-am publicat. 

Desigur, printre însemnările mele, m-am referit și la frumoasa coincidență  pentru Sufletul meu,  cu care începe Aldo Carotenuto acest volum, ”Introducere la ediția italiană”, în care sunt referiri la anii în care mi-am născut eu fiii, 1974 și 1977.

Să citim din Aldo  Carotenuto:

”În decembrie 1974 lucram la Instituto di Psicologia al Universității din Roma, unde țineam o serie de cursuri despre gândirea și practica analitică a lui C.G. Jung.

(…)

În 1976, aceste cursuri s-au transformat într-o carte,   Senso e contenuto della psicologia analitica,   care expune, în lumina practicii mele clinice, punctele cele mai importante ale psihologiei lui Jung.

Unul dintre reperele  psihologiei jungiene este, se știe, descrierea fenomenologică a modalității heterosexuale interne căreia, pentru ușurința comunicării, i-a  dat denumirea de  ANIMUS  sau  ANIMA,  după cum se raportează la un bărbat sau la o femeie. Cu acești termeni, Jung vrea să indice imaginea ”contrasexuală” inconștientă prezentă în orice ființă umană.

Chiar o lectură de suprafață a paginilor în care Jung descrie această experiență este suficientă pentru a da o idee despre evenimentele profund traumatice la care putea să se refere.

Cu aceste considerații în minte, am ținut în 1974 un seminar detaliat pentru colegii mei de la Associazione Italiana per lo  Studio della Psicologia Analitica, despre această carte extraordinară constituită de corespondența dintre Freud și Jung. Aceste scrisori au devenit cunoscute abia în 1955, grație publicării celui de-al doilea volum a lui Jones despre viața și opera lui Freud.

(…)

Citind această corespondență, am  fost cu precădere atras  de un caz clinic interesant, pe care, începând cu a patra scrisoare (23 octombrie 1906), Jung îl descria lui Freud. Era vorba de Sabina Spielrein, cu care Jung ar fi experimentat fenomenul  fundamental de transfer-contratransfer.

(…)

În octombrie 1977, Carlo Trombetta a aflat, printr-un telefon primit de la Morsier, că se găsiseră niște documente în subsolul palatului Wilson din Geneva, vechiul lăcaș al  Institutului de psihologie.

(…)

Câteva săptămâni  mai târziu, tot acest material se găsea pe biroul meu.

În cartea mea făcusem câteva afirmații despre importanța pe care a avut-o Sabina Spielrein în viața lui Jung, însă conjecturile mele se bazau doar pe intuițiile ce decurgeau din lectura anumitor pasaje din lucrările lui, a corespondenței cu Freud și a amintirilor.

Posedând documentele,  (prin Sincronicitatea Universului n.n. j.n.) ale căror originale sunt depuse acum într-o bancă, aveam în cele din urmă dovada că presupunerile mele erau întemeiate.  De fapt, documentele se refereau la corespondența autografă între Sabina Spielrein și Jung,  46 scrisori ale lui Jung și 12 ale Sabinei; corespondența dintre Sabina Spielrein și Freud, 21 de scrisori ale lui Freud și 2 ale Sabinei, jurnalul Sabinei Spielrein din 1909 până în 1912, ca și scrisori ale lui Bleuler, Rank, Stekel și ale altor persoane mai puțin cunoscute.

(…)

”Această viziune nu aduce nici o atingere staturii lor de oameni de știință, nici imaginii pe care le-o păstrăm,  (…) 

De fapt, emoțiile subtile care transpar din  documente conferă protagoniștilor trăsături umane de o fascinație incredibilă.”

Din cuprinsul cărții, care începe cu Jurnalul Sabinei Spielrein (1909-1912), voi cita câteva texte pe care le-am selectat tocmai pentru ca să vedem cum Sabina Spielrein alege numele copilului, pe care îl vroia din iubirea cu Jung,  fiindcă, mă gândesc,  știa, despre eroul  magnific Siegfried, din epopeea Cântecul Nibelungilor.

Iată  câteva fragmente:

”…cu toate acestea, viața este atât de încorsetată în cele mai stupide formalități, pe care, în ciuda  meschinăriei lor, trebuie să le onorăm, altfel riscăm să fim exterminați. (…) Nu am putut spune principalul: prietenul meu mă iubește.

(…)  Prietenie. Se poate ea altera atât de repede?  

Mama spune că e imposibil ca prietenul meu și cu mine să rămânem pur și simplu prieteni, după ce  am fost iubiți. Un bărbat nu poate ține o prietenie prea multă vreme. Dacă mă arăt amabilă cu el, va vrea iubire. Dacă mă arăt întotdeauna ditantă… îi rănesc sentimentele. (…)  

 O, îngere al meu păzitor, fă ca între noi să fie o înaltă și pură prietenie, în sensul în care înțeleg eu acest cuvânt; fă ca acest sentiment să-mi ajungă și să devină o limpede rază de soare în singurătatea mea!

(…)   Nu e ușor să renunț la micuțul meu, la Siegfried al meu atât de dorit, dar ce e de făcut?  (…) Am discutat atâtea chestiuni interesante. El a sugerat să-mi public cel de-al doilea   studiu împreună cu al său și al dr. Honegger; a găsit că legătura „instinct sexual-instinct de moarte”  merită să fie urmărită.

(…)  Ce s-a întâmplat este prea profund  și cutremurător: nu pot încă să vorbesc despre acest lucru.  Mult timp după ce mi-am dat seama, am rămas ca paralizată: mi-am dat seama  că un element psihic nu poate fi eliminat ucigându-l. (…)  Pot doar să spun că, după o lungă uimire care m-a paralizat complet, m-am trezit ca dintr-un vis cu următoarele cuvinte „Deci trăiește totuși Siegfried al ei!” (…) Pentru mine, Siegfried =Hristos, și totuși nu exact la fel. El s-a născut din anii mei de viață comună cu un german(arian). Iată de ce s-a schimbat, de unde și numele său: „Siegfried”=Aoles=Balder etc.”.

            Până la urmă, pacienta lui Jung s-a vindecat, cura psihanalitică a avut succes, dar ea nu a obținut  și un copil din iubirea lor.  

Însă, vedem că Iubirea și când este nefericită  vindecă.

            Dragii mei cititori, am citit și scris la acest articol timp de  aproape 11 luni de zile.  Munca mea este acum la îndemâna  Dumneavoastră.  Știu că este un eseu amplu, dar mai mult de atât,  nu se putea sumariza o carte de 535 pagini.

Vă doresc lectură plăcută!

                        Cu Iubire și Recunoștință

                        Jenița Dodiță Naidin

                        Bistrița,  Vineri,  3  Octombrie 2025

                        Cu fața  spre  LUMINA  DIVINĂ  


Adrian Onofreiu – Nestor Șimon RESTITUIRI

credit foto: jenița naidin

Încă din anul 2023, am în atenție cartea: ”Nestor Șimon  RESTITUIRI”, publicată de ACADEMIA ROMÂNĂ, Centrul de Studii Transilvane , Cluj-Napoca, 2012, Ediție  îngrijită de   Adrian Onofreiu,  Prefață Ioan Bolovan, Postfață Mircea Gelu Buta.

 Anul trecut, m-am referit la această carte într-un articol,

 pe care l-am publicat în data de 28 Martie 2024, intitulat:

Nestor Șimon – Personalitate demnă de a fi cunoscută,  

din care amintesc: 

În cadrul  documentării pe care o realizez cu privire la scrierea unei cărți, mă voi referi azi doar la câteva date despre Nestor Șimon,  citându-l pe   Dr. Adrian Onofreiu, de asemeni, voi reproduce un fragment din postafața scrisă de  Dr. Mircea Gelu Buta  la cartea:

”Nestor Șimon – Restituiri”,  dar    voi  reda  câteva cuvinte și din cartea:  

”Nestor Șimon  1915-2005….corespondență” 

și anume,  scrisoarea lui Basiliu Bașotă, în  care vorbește  despre Sfinții Năsăudeni, dar și alte fragmente din corespondențele lui  Nestor Șimon.

   Nestor Șimon   s-a născut  6 ianuarie 1862  în  Ragla și a decedat  la 19 ianuarie 1915 la Năsăud.

   Cartea, pentru care mă documentam atunci, a văzut Lumina tiparului  de curând și se numește: Liniștea din mănăstiri.

În  Prefața  cărții:  ”Nestor Șimon  Restituiri”,    IOAN  BOLOVAN, istoric, profesor universitar, director al Institutului de istorie ”George Barițiu” al Academiei Române, scrie:

”NĂSĂUDUL  ESTE,  fără îndoială, o zonă cu reverberații extrem de adânci în trecutul românilor din Transilvania, fie că avem în vedere ”antecedentele”,  respectiv perioada originilor  daco-romane, fie că ne referim la epocile medievală, modernă sau contemporană.  Aceasta a generat, firește o bogată producție de carte, studii și articole în secolele XIX-XXI, realizări istoriografice care nu ar fi fost posibile fără existența în primul rând a unei baze documentare bogate, dar și a unor cercetători entuziaști  și constanți  în preocupări.  Documentația referitoare mai cu seamă la istoria regimentului,  apoi a districtului grăniceresc năsăudean, dar și a altor perioade istorice este  una  copleșitoare, arhivele  din țară și cele   din străinătate adăpostind zeci de mii de file ce așteaptă încă  să  fie  descoperite și  valorificate.  Într-un  asemenea context, inițiativa  domnului dr. Adrian Onofreiu de a edita câteva manuscrise inedite ale lui   Nestor Șimon, de a reedita  articole apărute în presa de  acum  mai bine de o sută de ani și care sunt foarte greu de găsit  azi,  precum și strădania de a introduce în circuitul științific o interesantă corespondență ieșită la lumină în ultimii ani nu pot fi decât  salutare. 

(…)

Este  meritul istoricului dr. Adrian Onofreiu de la Serviciul Județean Bistrița-Năsăud al Arhivelor Naționale de a fi descoperit aceste manuscrise și scrisori  inedite, de a edita în timp câteva dintre aceste lucrări și, mai presus de orice, de a încerca,  cu onestitate și echilibru, să înțeleagă epoca și oamenii care  i-au fost contemporani sau postumi lui Nestor Șimon. ”.

La începutul  operei ”Nestor Șimon – RESTITUIRI”,  sub titlul: ”Nestor Șimon – personalitate  a epocii sale”, Adrian Onofreiu, doctor în istorie la Institutul de Istorie ”George Barițiu” din Cluj-Napoca în anul 2008, cu teza  ”Districtul Năsăudului între 1861 și 1876”, ne spune:

”PROFILUL  INTELECTUAL  al personalității lui Nestor Șimon ne îndreptățește să-l încadrăm în aria  formativă a spațiului cultural transilvănean din a doua jumătate a secolului al XIX-lea.   El este un produs tipic al formării și convețuirii în cadrul cultural definit de interferențele dintre  maghiari, germani și români.

(…)  

Atitudinea lui, caracterizată de coordonate  referitoare la pasiune, preocupare și mai presus de toate, muncă în folosul celor din rândul cărora s-a ridicat și cu al căror sprijin material s-a format ne oferă o dovadă de integritate morală și cultură civică. El a jertfit totul pentru toți, și-a subordonat întreaga existență slujirii idealului celor care au ”purtat”  timp de aproape un secol armele, în cadrul confiniului militar transilvănean.

Aceste trăsături ale activității sale s-au regăsit în două componente importante din truda zilnică:  activitatea oficială, ca secretar la instituția Fondurilor grănicerești năsăudene și cea  științifică, derulată în  interesul cunoașterii, cercetării și prezentării   trecutului zonei.”.

 Citim mai departe, urmând  structura cărții pe care o amintim  succint, și aflăm:

”Etapele formării intelectuale” ale lui Nestor Șimon, născut în Ragla, actualul județ Bistrița-Năsăud, și Plecat în Eternitate prematur la 19 Ianuarie 1915 la Năsăud,

 apoi,  ”Trăsături atitudinale”,  ”Realizări  practice”, Condiționări și atitudini istoriografice”, ”Manuscrisele, publicistica și corespondența lui Nestor Șimon”.

Din  Postfața la cartea:

”Nestor Șimon – RESTITUIRI”,   reproduc un fragment:

”Simpla valorizare a memoriei și amintirilor exprimate în memorialistică sau istorie orală și colectivă, cu expresie în mituri și narațiuni, nu reprezintă decât o formă ”recurentă” de democratizare a cunoașterii istorice. (…). Am înțeles aceasta cu ani în urmă, când regretatul Arhiepiscop și Mitropolit Bartolomeu al Clujului (Mitropolit al Clujului, Albei, Crișanei și Maramureșului între anii 2006-2011), m-a rugat să-i caut în arhive un material convingător despre Atanasie Todoran din Bichigiu.  Dorea să se convingă dacă memoria colectivă a transilvănenilor, în legătură cu acest martiraj, poate fi dovedită prin documente de necontestat.  M-am deplasat la Serviciul județean Bistrița-Năsăud Bistrița al Arhivelor Naționale, unde, dacă mai era nevoie de o dovadă în sprijinul ideii că nu natura ci cultura și erudiția rămân esențiale pentru istorie, iată am aflat aici această probă de necontestat. 

            Convingerea mi s-a întărit după ce  am stat de vorbă și am început să-l cunosc mai bine pe cercetătorul Adrian Onofreiu, harnic și meticulos scormonitor al adevărului istoric,  ascuns uneori atât de bine sub colbul arhivelor.

            După un răgaz de câteva zile,  acesta mi-a trimis în copie inedită,  datată  Cluj, 5 sept. 1887 și semnată Nestor Șimon, despre care am aflat că a fost un erudit cercetător al istoriei acestui  ținut. Scrisoarea restituia valoarea mărturisitoare a jertfei lui Atanasie Todoran, în condițiile în care majoritatea studiilor istorice au accentuat doar importanța sa socială și politico-națională. În acest  sens  Nestor  Șimon scria printre altele, că,

”am aflat cu siguranță cauza pentru care s-a opus Tănase Tudoran contra militarizării. Adică el nu s-a opus militarizării, ci s-a opus încercărilor de a se uni românii cu biserica Romei, deoarece pe atunci curgeau luptele cele mai înverșunate și Curtea din Viena voia ca militarizând, totodată să obțină uniunea”. (Nestor Șimon, Corespondență,  volum îngrijit de Adrian Onofreiu, Ed. Supergraph, Cluj-Napoca, 2005, p. 62.).

La aflarea veștii, I.P.S. Bartolomeu radiind de bucurie s-a făcut auzit prin gura psalmistului și a exclamat  ”Minunat este Dumnezeu întru sfinții Săi”. (Psalmul 61, 36).

Epistola lui Nestor Șimon  a fost principalul document care a stat la baza întocmirii referatului de canonizare a Sfinților Martiri Năsăudeni Atanasie Todoran din Bichigiu, Vasile din Mocod, Grigore din Zagra și Vasile din Telciu, cei care astăzi se numără printre sfinții pomeniți de Biserica noastră și sunt preamăriți de Dumnezeu în ceruri, cinstindu-se prin cântări și laudă în ziua de 12 a lunii noiembrie. 

            Am învățat cu această ocazie că nici  memoria, nici miturile, nici povestirile din trecut nu pot fi transpuse direct în text, fără o analiză critică și în lipsa unor documente de netăgăduit, lucru de altfel mărturisit și de Nestor Șimon, într-o  scrisoare  către Baziliu Bașotă, jude regal în Alba-Iulia:

”Scopul meu nu e de a păși repede  cu istoria pentru  de-a astâmpăra curiozitatea unora ori altora, ci de a desfășura toate pe bază de documente valide, ca așa, generația ce va urma să  aibă istoria și nu povești din bătrâni”.    

   Mircea Gelu Buta, Prof. univ. dr. – Facultatea de Teologie Ortodoxă, Universitatea ”Babeș-Bolyai” Cluj-Napoca”.

 Cu gândul la toate personalitățile pe care le întâlnim în lucrarea: ”Nestor Șimon RESTITUIRI”,    să medităm la  cuvintele vechi, adevărate  cugetări  ale  Împăratului Marcus  Aurelius Antoninus: 

”Tot ce se întâmplă fiecăruia este de folos Universului.”   ”Fiecare  s-a ivit în lume în vederea unui scop.”  ”Căci natura universală n-a hărăzit pentru tine nimic ce nu poate fi îndurat.”  ”Cine nu se lasă călăuzit de gândire, se va lipsi de lumină.”  ”Tot ceea ce ți se întâmplă a fost pregătit pentru tine încă din veșnicie, o strânsă înlănțuire a cauzelor a urzit încă din infinitul timpului întreaga ta existență precum și evenimentele din cursul acesteia.”. 

În final, spunem că  acești oameni au realizat opera: ”Nestor Șimon  RESTITUIRI” motivați de Iubire, aducând o contribuție importantă cunoașterii umane.

 Recomand cu căldură lectura, studierea  acestei importante lucrări pentru toți cei interesați de a crește spiritual, de a-și lărgi Conștiința, fiindcă o Conștiință trează, lărgită, Universală înțelege și nu judecă.

Cu Iubire și Recunoștință

Jenița Naidin

Bistrița,  Luni, 4 August 2025

Cu fața  spre LUMINA  DIVINĂ


Next page »